BibTex RIS Cite

Some Information and Documents Regarding the Correspondence between Halide Edib [Adıvar] and Hjalmar Lindquist, Who Translated Ateşten Gömlek into Swedish

Year 2025, Issue: 8, 175 - 185, 30.04.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.15261165

Abstract

This research note focuses on the correspondence between Halide Edib (Adıvar) and Hjalmar Lindquist, who translated her novel Ateşten Gömlek into Swedish under the title Eldskjortan in 1928. In this short note, excerpts from two letters Halide Edib wrote to Lindquist—one in Turkish and the other in English—are examined to the extent presented in Lindquist’s preface to the novel. A third letter, written by Lindquist to Halide Edib in 1929 and found in the archives of the Swedish National Library (Kungliga biblioteket), indicates that their correspondence continued. These previously unknown correspondences point to a multilingual exchange involving Turkish, English, and French. While the research note highlights the place of Eldskjortan in Turkish-Swedish literary relations through these uncovered documents, it also identifies that the same novel was also translated into Finnish and emphasizes the importance and necessity of research on this translation and its reception.

References

  • Çalışlar, İpek. Halide Edib: Biyografisine Sığmayan Kadın. İstanbul: Everest Yayınları, 2010.
  • Halide Edib. Eldskjortan. Çeviren Hjalmar Lindquist. Stockholm: P. A. Nordstedt & Söner, 1928.
  • Halide Edib. Liekkipaita: romaani Turkin vapaussodasta. Çeviren Olli Nuorto. Helsinki: Kirja,1929.
  • Helsinki Pasila Kütüphanesi, https://helmet.finna.fi/Record/helmet.1228111?sid=4723670643. Lindquist, Hjalmar. Halide Edib’e mektup, 20 Temmuz 1929. Hjalmar Lindquists samling. Kunglia biblioteket, Sweden. SE-S-HS Acc 1978/48.
  • Nuri, Ahmed. “Ateşten Gömlek’in İsveççe Çevirisinin (Eldskjortan) Tarihsel ve Edebî Bağlamı: Çeviri Stratejisi, Çevirmenle Halide Edib’in Mektuplaşmaları ve Romanın İsveç’te Alımlanması.” TUDED 64, 1 (2024): 117-156.

Halide Edib [Adıvar] ile Ateşten Gömlek Romanını İsveççeye Çeviren Hjalmar Lindquist’in Mektuplaşmalarına Dair Bazı Bilgi ve Belgeler

Year 2025, Issue: 8, 175 - 185, 30.04.2025
https://doi.org/10.5281/zenodo.15261165

Abstract

Bu araştırma notu Halide Edib (Adıvar)’ın Ateşten Gömlek romanını 1928’de İsveççeye Eldskjortan adıyla çeviren Hjalmar Lindquist ile olan mektuplaşmalarına odaklanmaktadır. Bu kısa notta, Halide Edib’in Lindquist’e yazdığı biri Türkçe, diğeri İngilizce iki mektuptan bölümler, Lindquist’in romanın ön sözünde aktardığı ölçüde incelenmektedir. İsveç Millî Kütüphanesi (Kungliga biblioteket) arşivlerinde bulunan ve Lindquist’in 1929’da Halide Edib’e yazdığı üçüncü bir mektup, bu iletişimin sürdüğünü göstermektedir. Daha önce bilinmeyen bu yazışmalar, Türkçe, İngilizce ve Fransızca olmak üzere çok dilli bir iletişime işaret eder. Araştırma notu, bu yeni belgeler aracılığıyla Eldskjortan’ın Türk-İsveç edebî ilişkilerindeki yerini vurgularken, ayrıca aynı romanın Finceye de çevrildiğini tespit etmekte ve bu çeviri ile alımlamasına dair araştırmaların önem ve gerekliliğini belirtmektedir.

References

  • Çalışlar, İpek. Halide Edib: Biyografisine Sığmayan Kadın. İstanbul: Everest Yayınları, 2010.
  • Halide Edib. Eldskjortan. Çeviren Hjalmar Lindquist. Stockholm: P. A. Nordstedt & Söner, 1928.
  • Halide Edib. Liekkipaita: romaani Turkin vapaussodasta. Çeviren Olli Nuorto. Helsinki: Kirja,1929.
  • Helsinki Pasila Kütüphanesi, https://helmet.finna.fi/Record/helmet.1228111?sid=4723670643. Lindquist, Hjalmar. Halide Edib’e mektup, 20 Temmuz 1929. Hjalmar Lindquists samling. Kunglia biblioteket, Sweden. SE-S-HS Acc 1978/48.
  • Nuri, Ahmed. “Ateşten Gömlek’in İsveççe Çevirisinin (Eldskjortan) Tarihsel ve Edebî Bağlamı: Çeviri Stratejisi, Çevirmenle Halide Edib’in Mektuplaşmaları ve Romanın İsveç’te Alımlanması.” TUDED 64, 1 (2024): 117-156.
There are 5 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Literary Theory, Literary Studies (Other), Classical Turkish Literature
Journal Section Research Note
Authors

Ahmed Nuri

Publication Date April 30, 2025
Submission Date January 28, 2025
Acceptance Date March 13, 2025
Published in Issue Year 2025 Issue: 8

Cite

Chicago Nuri, Ahmed. “Halide Edib [Adıvar] Ile Ateşten Gömlek Romanını İsveççeye Çeviren Hjalmar Lindquist’in Mektuplaşmalarına Dair Bazı Bilgi Ve Belgeler”. Nesir: Edebiyat Araştırmaları Dergisi, no. 8 (April 2025): 175-85. https://doi.org/10.5281/zenodo.15261165.

Authors retain copyright of the works they submit to Nesir: Journal of Literary Studies, while agreeing to distribute their work under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0). Under this license, others may share, reproduce, distribute, and reuse the work, provided that appropriate credit is given to the author(s), the title of the work, and the name of the journal. Nesir holds only the first publishing rights; all copyright remains with the author(s).