Research Article

NECÎB MAHFÛZ'UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

Volume: 18 Number: 46 June 30, 2018
EN TR

NECÎB MAHFÛZ'UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

Abstract

Bu makalede Zukâkul-Midakk romanındaki Arap atasözleri çeviri eşdeğerliği açısından ele alınacaktır. Atasözleri ve çeşitleriyle ilgili bilgi verildikten sonra Midak Sokağı romanının kaynak dil Arapçadan hedef dil Türkçeye çevirisi ve ara dil İngilizceden Türkçeye çevirisi, eşdeğerlilik açından karşılaştırılacaktır. Atasözlerinin kaynak kültürdeki kullanım bağlamlarına değinilerek, romanın söz konusu çevirileri, Mona Baker’in çeviride eşdeğerlik yöntemine göre değerlendirilecektir.

Atasözleri, olayları kısa ve özlü bir şekilde anlatan kalıplaşmış ifadeler olduğundan, kaynak kültürdeki bir atasözünü hedef dilde aynı etkiyi uyandıracak biçimde çevirmek, çeviri süreci içerisinde çok çaba sarf edilmesi gereken bir eylemdir. Duygu ve düşünceleri anlamlandırma aracı olan atasözleri her kültürde ve dilde vardır, Ancak bu anlamları ifade etmede kullanılan kelime, kalıp, deyim ve eş dizimler her dilde farklıdır. Çalışmamızda her iki dilden hedef dil Türkçeye aktarılan atasözü çevirileri incelenerek, çeviri eşdeğerliği açısından değerlendirme yapılmaktadır.

Keywords

References

  1. KAYNAKÇA
  2. Akay Hasan, Sokaktakiler, İnsan Yayınları, 1989
  3. Basmacı Leyla Tonguç, Midak Sokağı" Kırmızı Kedi Yayınevi, İstanbul, 2011
  4. Durmuş İsmail, TDV ansiklopedisi "Mesel" C:XZIX
  5. el-Askerî, Ebu Hilâl Cemheretu'l-Emsâl, Dâru'l-Fikr, Beyrut ty,
  6. el-Gazâli, İhyau 'Ulumu'd-din, Darul Ma'rife, Beyrut, 1979, c.II, s.41;
  7. el-Herevî, Ebu Ubeyd el-Kâsım b. Sellâm el-Emsâl, Dâru'l-Me’mun li’t-Turâs, 1980
  8. ez-Zebîdî, Tâcu'l-Arûs, (thk, Ali şiri) Dâru’l-Fikr, Beyrut,1994

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Authors

Publication Date

June 30, 2018

Submission Date

April 17, 2018

Acceptance Date

May 21, 2018

Published in Issue

Year 2018 Volume: 18 Number: 46

APA
Koç, C. T. (2018). NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ. Nüsha, 18(46), 123-142. https://doi.org/10.32330/nusha.416089
AMA
1.Koç CT. NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ. Nüsha. 2018;18(46):123-142. doi:10.32330/nusha.416089
Chicago
Koç, Celal Turgut. 2018. “NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ”. Nüsha 18 (46): 123-42. https://doi.org/10.32330/nusha.416089.
EndNote
Koç CT (June 1, 2018) NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ. Nüsha 18 46 123–142.
IEEE
[1]C. T. Koç, “NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ”, Nüsha, vol. 18, no. 46, pp. 123–142, June 2018, doi: 10.32330/nusha.416089.
ISNAD
Koç, Celal Turgut. “NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ”. Nüsha 18/46 (June 1, 2018): 123-142. https://doi.org/10.32330/nusha.416089.
JAMA
1.Koç CT. NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ. Nüsha. 2018;18:123–142.
MLA
Koç, Celal Turgut. “NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ”. Nüsha, vol. 18, no. 46, June 2018, pp. 123-42, doi:10.32330/nusha.416089.
Vancouver
1.Celal Turgut Koç. NECÎB MAHFÛZ’UN MİDAK SOKAĞI ROMANINDAKİ ATASÖZLERİNİN ÇEVİRİDE EŞDEĞERLİK AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ. Nüsha. 2018 Jun. 1;18(46):123-42. doi:10.32330/nusha.416089

Cited By

All articles are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY-NC 4.0).