Bu çaly?mada, Almanca ve Türkçe'deki renk ismi ta?yyan deyimler kar?yla?tyrmaly olarak incelenmi?tir. Özellikle anadilde çok kullanylan ve ileti?im ve ifadeye zenginlik katan, benzetme ve kar?yla?tyrmalarda kullanylan bu deyimlerin her iki dilde de bulunup bulunmadyklary ara?tyrylmy?, ta?ydyklary yananlamlar ve neleri sembolize ettikleri belirtilmeye çaly?ylmy?tyr. Neticede bazy deyimlerin az da olsa her iki dilde ayny yananlamlary ta?ydyklary, ayny anlam ve yapyda kullanyldyklary, ama genelde daha çok farklylyklar gösterdikleri tespit edilmi?tir. "Siyah", "Beyaz" ve "Kyrmyzy"nyn her iki dildeki deyimlerde en çok kullanylan renkler oldu?u; Almanca'da "Mor"un, Türkçe'de ise "Gri"nin hiç kullanylmady?y görülmü?tür.
In dieser Studie wurden Redewendungen mit Farbennamen im Deutschen und im Türkischen untersucht. Besonders wurde danach angestrebt zu bestimmen, ob diese Redewendungen, die der Kommunikation und Aussage Reichtum zugeben und in Vergleichen und Metaphern verwendet werden, sich in beiden Sprachen befinden, welche Nebenbedeutungen sie tragen und was sie symbolisieren. Nach der Studie hat sich ergeben, dass einige Redewendungen in beiden Sprachen gleiche Nebenbedeutungen tragen, semantisch und syntaktisch gleiche Verwendung finden, und dass sie im Allgemeinen aber Unterschiede zeigen. Ferner wurde festgestellt, dass die Farben Schwarz", Weiβ" und Rot" in Redewendungen beider Sprachen mehr als andere Farben vorkommen, und dass Vieolett" in deutschen und Grau" in türkischen Redewendungen keine Verwendung finden.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Public Administration |
Authors | |
Publication Date | April 1, 2010 |
Published in Issue | Year 2010 Volume: 5 Issue: 3 |