Bursa Müzesiʼnde korunmakta olan şiir biçiminde kaleme alınmış beş mezar
yazıtı bu makalenin konusunu oluşturmaktadır. Stel şeklindeki bu mezar taşlarından
ikisinin (No. 1 ve 3) buluntu yeri bilinmemekle birlikte diğer üç yazıt Bursa iline ait
yerleşimlerden ele geçirilmiştir. İlk dört stelin üzerindeki Eski Yunanca yazıtlar tamamen deşifre edilmiştir, ancak 5 numaralı epigram günümüze fragman şeklinde kalmıştır.
İS 1. yy.’ın erken dönemlerine ait olabilecek ilk yazıtta mezar sahibi Menandros
mezarının önünden geçen yolcuya seslenmektedir. Yazıtın vezinli olan kısmı bir distikhon şeklinde yazılmıştır. Olasılıkla Hellenistik Dönem’e ait olan ikinci stel yirmi yaşını
henüz doldurmamış olan Philoksenos’a aittir. Şiir iki heksametron şeklinde yazılmıştır.
Üçüncü mezar steli yedi yaşında vefat eden Timothea için olasılıkla babası olan Iulianus
tarafından yaptırılmıştır. Roma İmparatorluk Dönemi’nin ortalarında kaleme alınan bu
epigram bir distikhon ve onu takip eden iki pentametrondan oluşmaktadır. Dördüncü
mezar yazıtı Macrinus tarafından kızı Asklepiodote için yazdırılmıştır. Geç Roma
Dönemi’ne ait olan yazıtta Asklepiodote’den asaleti ile ünlendiği belirtilerek övgü dolu
sözlerle bahsedilmektedir. Şiir 2 distikhondan oluşmaktadır. Muhtemelen İS 1. yy.’ın
2. yarısı veya 2. yy.’a ait olan son stelin büyük bir kısmı kayıptır ve kalan iki satırlık
yazıttan mezarın kime ait olduğu anlaşılmamaktadır
This paper presents 5 new funerary epigrams from the Bursa Museum. The findspots of two of these funerary steles (Nos. 1 and 3) are unknown, the other steles are
from Bursa and in its vicinity. The first 4 epigrams are complete, while the last (no.
5) is a fragment. No. 1 is dated to the 1st century A. D., Menandros, the owner of the
tomb, speaks to the passenger. It consists of one distich. No. 2 is probably to be dated
Hellenistic period and belonged to Philoxenos who died before reaching 20 years of
age. The first two lines are written in hexametron. No. 3 was erected (probably) by her
father Iulianus for Timothea who passed away aged 7 years. This epigram, dated to the
Roman Imperial period, consists of one distich and two pentameters. No. 4 was erected
by Macrinus for her daughter Asklepiodote. In this epigram, dated to the Late Roman
period, Asklepiodote is praised with her nobility. It consists of two distichs. The large
part of a fragmentary stele (No. 5) is missing and so owner of this epigram cannot be
determined, but it can probably be dated to the second half of 1st A. D. or 2nd century
A. D.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | May 1, 2018 |
Published in Issue | Year 2018 Issue: 26 |