Research Article

Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course

Number: 99 September 29, 2024
TR EN

Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course

Abstract

Although studies on student experiences of translation are widespread in the field of translation studies, they still remain limited in the field of English language teaching. To fill a gap in this field of research, the present study focuses on the pre-service English language teachers’ experiences of translation as a practice and translation studies as a discipline at a state university. To this aim, an open-ended pre-test and an open-ended post-test questionnaire were designed to explore 40 senior ELT students’ individual views on translation studies before and after a compulsory translation course and thus offer theoretical solutions to their common translation problems. Firstly, all students were taught basic translation theories, test types, strategies, and approaches throughout the course. Later, their responses to both questionnaires which involved elements related to these theoretical and practical aspects were analyzed through thematic coding in a qualitative manner. These responses produced several thematic categories for each question in each questionnaire. According to the results of the analysis, pre-service English language teachers developed a positive experience of translation and translation studies after being introduced to the above-mentioned theoretical and practical points throughout the course. This can be associated with the fact that they largely benefited from these theories for translation tasks given in the course, which improved their overall translation competence. The present study also provided useful ideas for decision-makers in bachelor’s degree ELT programs and indicated the need for multidisciplinary cooperation between ELT and translation studies to increase the students’ academic level in both departments.

Keywords

Pre-service EFL teachers, Compulsory translation course, Translation theory, Translation practice

References

  1. Akkoyunlu, A. N. (2017). Teaching collocations through data-driven learning activities in a translation course for prospective ELT teachers (Thesis Number: 485684) [Master’s Thesis, Çukurova University]. Council of Higher Education Thesis Center.
  2. Aktekin, N. Ç., & Uysal Gliniecki, A. (2015). ELT students’ beliefs about and strategy use of translation. International Online Journal of Education and Teaching, 2(1). 12–24. http://iojet.org/index.php/IOJET/article/view/73/102
  3. Arslan, S., & Kavaklı, N. (2019). “I know that I am no good”: An analysis into the translation errors of pre-service EFL teachers. Bartın University Journal of Faculty of Education, 8(2), 688–706. https://doi.org/10.14686/buefad.517753
  4. Badda, A., & Vázquez, V. P. (2024). Middle school teachers’ views and recommendations about using translation exercises in L2 reading comprehension classes. Porta Linguarum, 42, 301-315. https://doi.org/10.30827/portalin.vi42.29482
  5. Bekereci Şahin, M. (2022). Investigating translation courses at an undergraduate EFL teacher education program: Views of instructors and pre-service teachers. European Journal of English Language Teaching, 7(1), 31–46. https://doi.org/10.46827/ejel.v7i1.4114
  6. Campbell, S. (2002). Translation in the context of EFL: The fifth macroskill? TEFLIN Journal, 13(1), 58–72. https://doi.org/10.15639/teflinjournal.v13i1
  7. Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423. https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.402
  8. Council of Higher Education (2018). İngilizce öğretmenliği lisans programı. https://www.yok.gov.tr/Documents/Kurumsal/egitim_ogretim_dairesi/Yeni-Ogretmen-Yetistirme-Lisans-Programlari/Ingilizce_Ogretmenligi_Lisans_Programi.pdf
  9. El Boubekri, A. (2024). Investigating teachers’ perceptions of L1 use in English as a foreign language Moroccan secondary classrooms: A post-communicative perspective. Journal of Education, 204(2), 402-411. https://doi.org/10.1177/00220574221142303
  10. Fois, E. (2020). ELT and the role of translation in developing intercultural competence. Language and Intercultural Communication, 20(6), 561–571. https://doi.org/10.1080/14708477.2020.1800025
APA
Canlı, B., & Sarıgül, S. (2024). Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course. EKEV Akademi Dergisi, 99, 23-36. https://doi.org/10.17753/sosekev.1476079
AMA
1.Canlı B, Sarıgül S. Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course. EKEV Akademi Dergisi. 2024;(99):23-36. doi:10.17753/sosekev.1476079
Chicago
Canlı, Bekir, and Semih Sarıgül. 2024. “Pre-Service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and After a Translation Course”. EKEV Akademi Dergisi, nos. 99: 23-36. https://doi.org/10.17753/sosekev.1476079.
EndNote
Canlı B, Sarıgül S (September 1, 2024) Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course. EKEV Akademi Dergisi 99 23–36.
IEEE
[1]B. Canlı and S. Sarıgül, “Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course”, EKEV Akademi Dergisi, no. 99, pp. 23–36, Sept. 2024, doi: 10.17753/sosekev.1476079.
ISNAD
Canlı, Bekir - Sarıgül, Semih. “Pre-Service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and After a Translation Course”. EKEV Akademi Dergisi. 99 (September 1, 2024): 23-36. https://doi.org/10.17753/sosekev.1476079.
JAMA
1.Canlı B, Sarıgül S. Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course. EKEV Akademi Dergisi. 2024;:23–36.
MLA
Canlı, Bekir, and Semih Sarıgül. “Pre-Service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and After a Translation Course”. EKEV Akademi Dergisi, no. 99, Sept. 2024, pp. 23-36, doi:10.17753/sosekev.1476079.
Vancouver
1.Bekir Canlı, Semih Sarıgül. Pre-service EFL Teachers’ Experiences of Translation Studies before and after a Translation Course. EKEV Akademi Dergisi. 2024 Sep. 1;(99):23-36. doi:10.17753/sosekev.1476079