Research Article

Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri

Volume: 5 Number: 1 April 30, 2021
EN TR

Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri

Öz

Erken dönemlerden itibaren Bizans’ta ve daha sonra da Avrupa’da İslâm’a karşı koyabilmek veya misyonerlik maksadıyla bazı âyetler, daha sonra Kur’an’ın tamamı Grekçe ve Latince’ye tercüme edilmiştir. Hem Bizans’ta hem de Batı’da Kur’an Hz. Peygamber’in risaletini reddetmek için ilgi uyandırmıştır. Bu sebeple sadece Kur’an’ın tercümesini hedefleyen çalışmalar oldukça geç dönemlerde yapılmıştır. Ancak bilhassa art niyet, Arapça bilgisinin yetersizliği, İslâmî kavramların bilinmemesi ve literal tercüme gibi sebeplerle Kur’an tercümelerinde pek çok hatalar ortaya çıkmıştır. Diğer taraftan Müslümanlar XX. asra kadar sadece kendi dillerinde Kur’an meâlleri yazmışlar, Müslüman olmayan topluluklara hitap etmek maksadıyla Kur’an’ı yabancı dillere çevirmeyi düşünmemişlerdir. Hatta Kur’an, bazı Müslüman toplumların dillerine gayr-i müslimler tarafından çevirilmiştir. Bu makalede Doğu’da ve Batı’da yapılan Kur’an tercümelerinde görülen hataların olumsuz ve gerçek dışı İslâm anlayışına etkileri ve Kur’an tercümelerine dayanan menfî Hz. Peygamber imajı ele alınmıştır. Araştırmada öncelikle ilk tercümeler dikkate alınmış, daha objektif Kur’an tercümelerinin görülmeye başlandığı Aydınlanma dönemi sonrası çalışmalar dışarıda tutulmuştur. Çalışmanın amacı hatalı Kur’an tercümelerinin sebep olduğu yanlış İslâm ve Hz. Peygamber anlayışını ortaya çıkararak bütün dünyada artış gösteren İslâmofobiye karşı Müslümanların dünya dillerinde Kur’an tercümeleri yapmalarının ve Hz. Peygamber’i doğru tanıtan eserler yazmalarının zorunluluğuna dikkat çekmektir. Zira günümüzde de birçok dildeki Kur’an tercümeleri Müslümanlar tarafından değil gayr-i müslimler tarafından yapılmaya devam etmektedir.

Anahtar Kelimeler

References

  1. Adıgüzel, Cumhur Ersin. “Endülüslü Bir Mütercimin Gözüyle XVII. Yüzyılda Avrupa: Ahmed b. Kâsım el-Hacerî’nin Fransa ve Hollanda Seyahati”. Güney-Doğu Avrupa Araştırmaları Dergisi 30 (Aralık 2016), 1-22.
  2. Ateş, Ali Osman. “Hz. Peygamber’in Zeynep bint Cahş ile Evlenmesi Hakkındaki Bazı Rivayetlerin Değerlendirilmesi”. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 7 (1992), 161-180.
  3. Aydar, Hidayet. Kur’an-ı Kerim’in Tercümesi Meselesi. İstanbul: Kur’an Okulu Yayıncılık, 1996.
  4. Aydar, Hidayet. “Türklerde Anadilde İbadet Meselesi -Başlangıçtan Cumhuriyet Dönemine Kadar-”. İstanbul Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi [Darulfunun İlahiyat] 14 (2006), 47-65.
  5. Aydar, Hidayet. “Türklerde Kur’an Çalışmaları”. İstanbul Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi [Darulfunun İlahiyat] 1 (1999), 159-235.
  6. Burman, Thomas E. “Tafsīr and Translation: Traditional Arabic Qurʾān Exegesis and the Latin Qurʾāns of Robert of Ketton and Mark of Toledo”. Speculum 73/3 (1998), 703-732. https://doi.org/10.2307/2887495.
  7. Cecini, Ulisse. Alcoranus Latinus: Eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo. Münster: LIT, 2012.
  8. Cecini, Ulisse. “Some Remarks on the Translation of Proper Names in Mark of Toledo’s and Robert of Ketton’s Latin Qur’ān Translations”. Al-Qantara: Revista de Estudios Arabes 35/2 (2014), 579-605.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Religious Studies

Journal Section

Research Article

Publication Date

April 30, 2021

Submission Date

January 2, 2021

Acceptance Date

March 2, 2021

Published in Issue

Year 2021 Volume: 5 Number: 1

APA
Çap, S. (2021). Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri. Tefsir Araştırmaları Dergisi, 5(1), 22-60. https://doi.org/10.31121/tader.852644
AMA
1.Çap S. Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri. TADER. 2021;5(1):22-60. doi:10.31121/tader.852644
Chicago
Çap, Sabri. 2021. “Gayr-I Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm Ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri”. Tefsir Araştırmaları Dergisi 5 (1): 22-60. https://doi.org/10.31121/tader.852644.
EndNote
Çap S (April 1, 2021) Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri. Tefsir Araştırmaları Dergisi 5 1 22–60.
IEEE
[1]S. Çap, “Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri”, TADER, vol. 5, no. 1, pp. 22–60, Apr. 2021, doi: 10.31121/tader.852644.
ISNAD
Çap, Sabri. “Gayr-I Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm Ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri”. Tefsir Araştırmaları Dergisi 5/1 (April 1, 2021): 22-60. https://doi.org/10.31121/tader.852644.
JAMA
1.Çap S. Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri. TADER. 2021;5:22–60.
MLA
Çap, Sabri. “Gayr-I Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm Ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri”. Tefsir Araştırmaları Dergisi, vol. 5, no. 1, Apr. 2021, pp. 22-60, doi:10.31121/tader.852644.
Vancouver
1.Sabri Çap. Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri. TADER. 2021 Apr. 1;5(1):22-60. doi:10.31121/tader.852644