Gayr-i Müslimlerin Kur’an Tercümelerindeki Hatalarının Batı’da İslâm ve Hz. Peygamber İmajına Olumsuz Etkileri
Öz
Anahtar Kelimeler
References
- Adıgüzel, Cumhur Ersin. “Endülüslü Bir Mütercimin Gözüyle XVII. Yüzyılda Avrupa: Ahmed b. Kâsım el-Hacerî’nin Fransa ve Hollanda Seyahati”. Güney-Doğu Avrupa Araştırmaları Dergisi 30 (Aralık 2016), 1-22.
- Ateş, Ali Osman. “Hz. Peygamber’in Zeynep bint Cahş ile Evlenmesi Hakkındaki Bazı Rivayetlerin Değerlendirilmesi”. Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 7 (1992), 161-180.
- Aydar, Hidayet. Kur’an-ı Kerim’in Tercümesi Meselesi. İstanbul: Kur’an Okulu Yayıncılık, 1996.
- Aydar, Hidayet. “Türklerde Anadilde İbadet Meselesi -Başlangıçtan Cumhuriyet Dönemine Kadar-”. İstanbul Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi [Darulfunun İlahiyat] 14 (2006), 47-65.
- Aydar, Hidayet. “Türklerde Kur’an Çalışmaları”. İstanbul Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi [Darulfunun İlahiyat] 1 (1999), 159-235.
- Burman, Thomas E. “Tafsīr and Translation: Traditional Arabic Qurʾān Exegesis and the Latin Qurʾāns of Robert of Ketton and Mark of Toledo”. Speculum 73/3 (1998), 703-732. https://doi.org/10.2307/2887495.
- Cecini, Ulisse. Alcoranus Latinus: Eine sprachliche und kulturwissenschaftliche Analyse der Koranübersetzungen von Robert von Ketton und Marcus von Toledo. Münster: LIT, 2012.
- Cecini, Ulisse. “Some Remarks on the Translation of Proper Names in Mark of Toledo’s and Robert of Ketton’s Latin Qur’ān Translations”. Al-Qantara: Revista de Estudios Arabes 35/2 (2014), 579-605.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Religious Studies
Journal Section
Research Article
Authors
Sabri Çap
*
0000-0002-1999-2893
Türkiye
Publication Date
April 30, 2021
Submission Date
January 2, 2021
Acceptance Date
March 2, 2021
Published in Issue
Year 2021 Volume: 5 Number: 1