Bu çalışma, Cezayirli genç Yabancı Dil Olarak İngilizce (EFL) Facebook kullanıcıları arasındaki kod değiştirmeyi, işlevlerine ve motivasyonlarına odaklanarak incelemektedir. İki dilli ve çok dilli toplumlarda yaygın bir olgu olan kod değiştirme, dijital çağda çevrimiçi iletişim uygulamalarının şekillenmesinde önemli bir rol oynamaktadır. Facebook gibi sosyal medya platformları, kullanıcıların dilsel tercihlerini, kültürel kimliklerini ve iletişim stratejilerini yansıtacak şekilde diller arasında sorunsuzca geçiş yaptıkları dinamik bir ortam sunmaktadır. Bu olguyu araştıran çalışma, çok dilli bireylerin sanal ortamlardaki dil tercihlerine ışık tutmayı amaçlamaktadır. Araştırma, Batna 2 Üniversitesi İngilizce bölümü ikinci sınıf öğrencileri ile gerçekleştirilmiş ve öğrencilerin Facebook etkileşimleri analiz edilerek kod değiştirmenin amaçları ve altında yatan nedenler ortaya çıkarılmıştır. Hem nicel hem de nitel içgörüler sağlamak için karma yöntem yaklaşımı benimsenmiştir. Birincil veri kümesi, kolayda örnekleme yoluyla seçilen 19-22 yaş arası 42 öğrenciden toplanan 917 gönderi ve yorumu içermektedir. Bu etkileşimler, belirli dilsel ve sosyal işlevlerini kategorize ederek kod değiştirme örneklerini belirlemek için sistematik olarak analiz edilmiştir. Ayrıca, aynı gruptan rastgele seçilen 17 katılımcı ile yarı yapılandırılmış görüşmeler yapılmıştır. Bu görüşmeler, katılımcıların bakış açılarının daha iyi anlaşılmasını sağlayarak analize niteliksel bir derinlik katmıştır. Bulgular, bu öğrenciler arasında kod değiştirmenin rastgele bir olay değil, kasıtlı ve stratejik bir seçim olduğunu ortaya koymaktadır. Alışılagelmiş ifadelerin kullanımı, sözcük boşluklarının doldurulması, sözcük tasarrufu, anlamın netleştirilmesi ve belirli noktaların vurgulanması gibi çeşitli dilsel işlevler gözlemlenmiştir. Sosyal bir perspektiften bakıldığında, kod değiştirme katılımcıların sevgilerini ifade etmelerine, belirli kitlelere hitap etmelerine ve tabulardan kaçınmak gibi kültürel hassasiyetlerin üstesinden gelmelerine olanak sağlamıştır. Bu farklı işlevler, öğrencilerin iletişimlerini zenginleştirmek ve mesajlarını hedef kitlelerine göre uyarlamak için çok dilli kaynaklarını kullandıkları uyarlanabilir yolları göstermektedir. Kod değiştirmeye iten motivasyonlar da aynı derecede çeşitli ve nüanslıdır. Sınırlı İngilizce yeterliliği, dilsel kısıtlamalarla birleştiğinde, öğrencileri etkili iletişim sağlamak için genellikle Arapça veya Fransızcaya geçmeye sevk etmiştir. Kod değiştirme aynı zamanda iki dilli veya çok dilli bir çevrimiçi ortamda daha sorunsuz etkileşimler sağlayan ve karşılıklı anlayışı teşvik eden kolaylaştırıcı bir araç olarak hizmet etmiştir. Diğer motivasyonlar arasında, dil değiştirmenin paylaşım ve yorumlara üslup çeşitliliği ve yaratıcılık kattığı yenilik arayışı da yer almaktadır. Duygusal ifade bir diğer önemli faktördü, çünkü katılımcılar duygularını daha gerçekçi bir şekilde aktarmak için genellikle ana dillerine dönüyorlardı. Kibarlık stratejileri de önemli bir motivasyon olarak ortaya çıkmış, öğrenciler sosyal normlara uyum sağlamak, saygı göstermek veya çevrimiçi topluluklarındaki belirli kültürel beklentilere hitap etmek için kod değiştirmeyi kullanmışlardır. Bu çalışma, kod değiştirmenin iletişimsel hedeflere ulaşmak ve üslupsal ifadeyi geliştirmek için geleneksel normları aşan amaçlı ve çok yönlü bir dilsel strateji olduğunun altını çizmektedir. Bulgular, katılımcıların sosyodilbilimsel bağlamları, dilsel yetkinlikleri ve kültürel kimlikleri arasındaki etkileşimi vurgulamakta ve dijital iletişimin taleplerine uyum sağlama becerilerini ortaya koymaktadır. Bu araştırma, çevrimiçi ortamlarda kod değiştirmenin işlevlerini ve motivasyonlarını keşfederek, dijital alanlarda dil kullanımının gelişen dinamikleri hakkında değerli bilgiler sunmaktadır. Gelecekteki araştırmalar, diğer sosyal medya platformlarındaki kod değiştirme uygulamalarını inceleyerek ve yaş, cinsiyet ya da yeterlilik seviyeleri gibi ek değişkenleri araştırarak bu bulguların üzerine inşa edilebilir. Bu tür çalışmalar dijital iletişimde dil, kültür ve teknoloji arasındaki etkileşimin daha iyi anlaşılmasını sağlayacaktır.
This study examines code-switching among young Algerian English as a Foreign Language (EFL) Facebook users, with a focus on its functions and motivations. Code-switching, a widespread phenomenon in bilingual and multilingual societies, plays a significant role in shaping online communication practices in the digital era. Social media platforms like Facebook provide a dynamic environment where users seamlessly alternate between languages, reflecting their linguistic preferences, cultural identities, and communicative strategies. By investigating this phenomenon, the study seeks to shed light on the ways multilingual individuals navigate language choices in virtual spaces. The research was conducted with second-year English-major students at Batna 2 University, analyzing their Facebook interactions to uncover the purposes and underlying reasons for code-switching. A mixed-methods approach was adopted to provide both quantitative and qualitative insights. The primary dataset included 917 posts and comments collected from 42 students aged 19–22, who were selected through convenience sampling. These interactions were systematically analyzed to identify instances of code-switching, categorizing their specific linguistic and social functions. Additionally, semi-structured interviews were conducted with 17 randomly chosen participants from the same group. These interviews offered a deeper understanding of the participants' perspectives, adding qualitative depth to the analysis. The findings reveal that code-switching among these students is not a random occurrence but a deliberate and strategic choice. Several linguistic functions were observed, including the use of habitual expressions, filling lexical gaps, economizing words, clarifying meaning, and emphasizing specific points. From a social perspective, code-switching allowed participants to express affection, address specific audiences, and navigate cultural sensitivities, such as avoiding taboos. These diverse functions illustrate the adaptive ways in which students use their multilingual resources to enrich their communication and tailor their messages to their intended audiences. The motivations driving code-switching were equally varied and nuanced. Limited proficiency in English, coupled with linguistic constraints, often prompted students to switch to Arabic or French to ensure effective communication. Code-switching also served as a facilitative tool, enabling smoother interactions and fostering mutual understanding in a bilingual or multilingual online setting. Additional motivations included novelty-seeking, where alternating languages added stylistic diversity and creativity to their posts and comments. Emotional expression was another significant factor, as participants often turned to their native language to convey feelings more authentically. Politeness strategies also emerged as a key motivation, with students using code-switching to align with social norms, demonstrate respect, or address specific cultural expectations within their online communities. This study underscores code-switching as a purposeful and multifaceted linguistic strategy that transcends conventional norms to achieve communicative goals and enhance stylistic expression. The findings highlight the interplay between participants’ sociolinguistic contexts, linguistic competencies, and cultural identities, showcasing their adaptability to the demands of digital communication. By exploring the functions and motivations of code-switching in online environments, this research provides valuable insights into the evolving dynamics of language use in digital spaces. Future research could build on these findings by exploring code-switching practices on other social media platforms, investigating additional variables such as age, gender, or proficiency levels. Such studies would enhance understanding of the interplay between language, culture, and technology in digital communication.
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Cultural Studies (Other) |
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 30, 2024 |
Submission Date | May 19, 2024 |
Acceptance Date | October 12, 2024 |
Published in Issue | Year 2024 Volume: 9 Issue: 4 |