Research Article

Translated in Translation Studies

Volume: 1 Number: 1 December 25, 2018
  • Alper Zafer Güneş
EN

Translated in Translation Studies

Abstract

The current article aims to test conceptual borders and explanatory potential of intralingual translation. It takes up from the findings of the author’s previous research questioning differing approaches toward intralingual translation published in a single multiauthor volume showcasing Translation Studies research in Turkey. For the aims of the current research, Yasemin Alptekin’s recent article in the same volume entitled “John Dewey’s 1924 Report on Turkish Education: Progressive Education Translated out of Existence” has been examined as a case of intralingual translation into Translation Studies. This article is identified as a revised version of Alptekin’s another article published in the field of education with the title “Can Progressive Education Be Translated into a Progressive Idea?: Dewey’s Report on Turkish Education (1924)”. In a target-oriented framework, transfer mechanisms between the two scientific fields have been scrutinized. The study approaches Alptekin’s case as part of a translation system established within Translation Studies. By contextualizing her activity, possible patterns of strategies are explored, and it is hoped that the process of planning in which the revision was carried out can be understood. In this regard, the research hypothesizes that Translation Studies can illuminate revision as a translational activity with its own tools. It further proposes that scientific writing is not immune to manipulations of translation in the application of theories and highlights strong scientific reasoning against potential pitfalls.

Keywords

References

  1. Alptekin, Yasemin. 2006. “Can Progressive Education Be Translated Into a Progressive Idea?: Dewey’s Report on Turkish Education (1924).” International Journal of Progressive Education 2 (1): 9-21.
  2. Alptekin, Yasemin. 2015. “John Dewey’s 1924 Report on Turkish Education: Progressive Education Translated Out of Existence.” In Tahir Gürçağlar, Paker and Milton 2015, 181-198.
  3. Berk Albachten, Özlem. 2015. “The Turkish Language Reform and Intralingual Translation.” In Tahir Gürçağlar, Paker and Milton 2015, 165-180.
  4. Berk Albachten, Özlem. 2019. “Challenging the Boundaries of Translation and Filling the Gaps in Translation History: Two Cases of Intralingual Translation from the 19th-century Ottoman Literary Scene.” Chap. 10 in Moving Boundaries in Translation Studies, edited by Helle V. Dam, Matilde Nisbeth Brøgger, Karen Korning Zethsen. London: Routledge. Google Book.
  5. Birkan Baydan, Esra. 2018. “Disiplinlerarasılıktan Ne Anlamalıyız?” [Interdisciplinarity in Translation Studies]. In Çeviribilimde Güncel Tartışmalardan Kavramsal Sorgulamalara [From recent discussions to conceptual reflections in Translation Studies], edited by Seda Taş, 81-100. Istanbul: Hiperyayın.
  6. Eryaman, Mustafa Yunus. 2006. “Editorial Statement.” In International Journal of Progressive Education 2 (1): 6-8.
  7. Güneş, Alper Zafer. 2018. “A Translation System within Translation Studies.” Paper presented at the Enriching Translation Studies through Rereadings Symposium, Istanbul, March 28.
  8. Hermans, Theo. 1985. “Introduction: Translation Studies and a New Paradigm” In The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation, edited by Theo Hermans, 7-15. London: Croom Helm.

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Authors

Alper Zafer Güneş This is me

Publication Date

December 25, 2018

Submission Date

December 19, 2018

Acceptance Date

-

Published in Issue

Year 2018 Volume: 1 Number: 1

APA
Güneş, A. Z. (2018). Translated in Translation Studies. TransLogos Translation Studies Journal, 1(1), 1-24. https://izlik.org/JA45KZ65KX
AMA
1.Güneş AZ. Translated in Translation Studies. transLogos Translation Studies Journal. 2018;1(1):1-24. https://izlik.org/JA45KZ65KX
Chicago
Güneş, Alper Zafer. 2018. “Translated in Translation Studies”. TransLogos Translation Studies Journal 1 (1): 1-24. https://izlik.org/JA45KZ65KX.
EndNote
Güneş AZ (December 1, 2018) Translated in Translation Studies. transLogos Translation Studies Journal 1 1 1–24.
IEEE
[1]A. Z. Güneş, “Translated in Translation Studies”, transLogos Translation Studies Journal, vol. 1, no. 1, pp. 1–24, Dec. 2018, [Online]. Available: https://izlik.org/JA45KZ65KX
ISNAD
Güneş, Alper Zafer. “Translated in Translation Studies”. transLogos Translation Studies Journal 1/1 (December 1, 2018): 1-24. https://izlik.org/JA45KZ65KX.
JAMA
1.Güneş AZ. Translated in Translation Studies. transLogos Translation Studies Journal. 2018;1:1–24.
MLA
Güneş, Alper Zafer. “Translated in Translation Studies”. TransLogos Translation Studies Journal, vol. 1, no. 1, Dec. 2018, pp. 1-24, https://izlik.org/JA45KZ65KX.
Vancouver
1.Alper Zafer Güneş. Translated in Translation Studies. transLogos Translation Studies Journal [Internet]. 2018 Dec. 1;1(1):1-24. Available from: https://izlik.org/JA45KZ65KX