Antifragile Tactics for Translators—A Primer
Abstract
Translation agents, in their professional lives, face a reality characterised by uncertainty. This uncertainty is rooted in the complexity of translation systems. Systems consisting of translators, clients, texts, languages (among other elements) are complex systems, as they are composed of several interacting elements, in which what happens to one element influences the reactions of other elements, which in turn influence the original element, in a cascade of interactions which can only be analysed as emergent phenomena. For those who work in the field of translation, the behaviour of these emergent phenomena seems to be the result of pure chance. Each agent is in a particular position at the intersection of several of these systems, exposed to complexity and unpredictability in a particular and, in itself, unpredictable (and complex) way. We must find a way to deal with uncertainty and complexity immediately, while researchers in the field of complexity in translation continue to seek a more complete description of emergent phenomena. In this article, I present five tactics which are a foundation of an antifragile strategy to deal with uncertainty: avoiding fragility, optionality and redundancy, trial and error, via negativa, barbell. This five-fold strategy is based on the twin concepts of fragility and antifragility, as described by Nassim Nicholas Taleb (2012).
Keywords
References
- Adams, Nicole Y. 2013. Diversification in the Language Industry: Success beyond Translation. Brisbane: NYA Communications.
- Alhir, Si. 2017. The Antifragility Edge: Antifragility in Practice. London: LID.
- Chesterman, Andrew. 2019. “The Name and Nature of Translator Studies.” Hermes: Journal of Language and Communication in Business 22 (42): 13–22. doi:10.7146/hjlcb.v22i42.96844.
- Dennett, Daniel C. 2013. Intuition Pumps and Other Tools for Thinking. New York: W. W. Norton.
- Devendorf, Erich, Kayla Zeliff, and Kamal Jabbour. 2016. “Characterization of Antifragility in Cyber Systems Using a Susceptibility Metric.” In Proceedings of the ASME 2016 International Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. Vol. 1B, 36th Computers and Information in Engineering Conference. Charlotte, NC: ASME Digital Collection. doi:10.1115/DETC2016-60230.
- Ferreira, Aline, and John W. Schwieter. 2015. Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting. Amsterdam: John Benjamins.
- Holland, John H. 2014. Complexity: A Very Short Introduction. Oxford: Oxford University Press.
- Hubscher-Davidson, Séverine. 2017. Translation and Emotion: A Psychological Perspective. London: Routledge.
Details
Primary Language
English
Subjects
Language Studies
Journal Section
Research Article
Authors
Marco Neves
*
This is me
0000-0001-7648-9699
Portugal
Publication Date
December 31, 2019
Submission Date
October 31, 2019
Acceptance Date
December 20, 2019
Published in Issue
Year 2019 Volume: 2 Number: 2