Türk kültür ve medeniyetine dair zengin bir içeriğe sahip olan Dede Korkut Kitabı’nın Dresden nüshası, metin dışı kayıtlarıyla da yazıldığı ve okunduğu dönemle ilgili önemli bilgiler barındırmaktadır. Bunlardan bir tanesi de kayıtların büyük çoğunluğunu oluşturan hadis-i şeriflerdir. Bilindiği üzere Peygamber sözü olan hadisler Müslümanların sadece dinî hayatını değil sanatta, edebiyatta, gündelik ve kültürel hayatta yaşamın bütün yönlerini etkileyen bir fonksiyona sahiptir. Bu açıdan Dede Korkut Kitabı’nın Dresden nüshasında yer alan hadisler de eserin içinden çıktığı kültür ve medeniyetin dinî-toplumsal değerlerinin bir tezahürü olarak okunabilir. Bu bakış açısının hâkim olduğu bu makalede Dede Korkut Kitabı’nın Dresden nüshasının metin dışı kayıtları ile ilgili yapılan araştırmalara değinilerek nüshanın 2a varağındaki hadislerin kaynağı tespit edilecektir. Dresden nüshasındaki hadislerin konu ve tasnif bakımından Kuzâî’nin Şihâbu’l-Ahbâr isimli eseri ile benzerlik göstermesinden dolayı da Şihâb’ın Türk kültüründeki yeri ele alınacak ve Dresden nüshasındaki hadisler, Şihabu’l-Ahbâr nüshaları ile karşılaştırılacaktır.
The Dresden copy of The Book of Dede Korkut, which has a rich content related to Turkish culture and civilization, also contains important information about the period when it was written and read with non-textual records. One of these information is the hadith-i sharifs, which constitute the majority of the records. As it is known, the hadiths, which are the words of the Prophet, have a function that affects not only the religious life of Muslims but also all aspects of life in art, literature, daily and cultural life. In this respect, the hadiths in the Dresden copy of The Book of Dede Korkut can also be read as a manifestation of the religious-social values of the culture and civilization from which the work emerged. In this article, in which this point of view is dominant, the source of the hadiths in leaf 2a of the copy will be determined by referring to the researches made on the extra-textual records of the Dresden copy of the Dede Korkut Book. Because the hadith texts in the Dresden copy are similar to Kuzâî's work named Şihâbu'l-Ahbâr in terms of subject and classification, the place of Shihab in Turkish culture will be discussed and the hadiths in the Dresden copy will be compared with the copies of Shihabu'l-Ahbâr.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Archive, Library Studies, Modern Turkic Languages and Literatures (Other), Linguistics (Other) |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | May 26, 2023 |
Published in Issue | Year 2023 |
Content of this journal is licensed under a Creative Commons Attribution NonCommercial 4.0 International License