Letter to Editor
BibTex RIS Cite

Üç Eser: Haydar Baba'ya Selam, Sazımın Sözü, Qardaş Andı

Year 2003, Issue: 6, 186 - 188, 01.06.2003

Abstract

Dünyanın hemen her yerinde etkisini gösteren Avrupa emperyalizmi, İran'daki mevcut Türk devletini ortadan kaldırıp, yerine, İngiltere'ye bağlı bir Pehlevî rejimini ikame ettikten sonra, Azerbaycan toprakları bölünmüş ve halka anayurtlarında anadilleri ile yazmak yasak edilmişti. Bu sebeple AzerbaycanlI şâirle1- şiirlerini Türkçe yayınlayamıyorlardı. Bu yasağa rağmen, eserlerini Türk,e olarak yayınlayabilen birkaç şâir vardı. “İran'da yayınlanan edebiyat ve sanat dergisi "Varlık"ta yer alan bir makalede, bu yasağı hiçe sayarak şiir yazan isimler arasında Şehriyâr, Bulud Karaçorlu Sehend, Sâhir, Kerîmî, İtimâd ve Ali Tebrîzî geçmektedir. Bunlar içinde Türkiye'de en çok tanınanları Şehriyâr, Ali Tebrîzî ve Sehend'dir” (Yıldırım 1980: 2).
Siyasî gelişmelerin doğurduğu bu yapay parçalanmışlığı ortadan kaldırmak için, bugün yeni yazı dillerinin tekrar eski mecrasında buluşup, yaratıcılığı harekete geçirmesine ihtiyaç vardır.

Year 2003, Issue: 6, 186 - 188, 01.06.2003

Abstract

There are 0 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Language Studies
Journal Section Research Article
Authors

Dilek Türkyılmaz This is me

Publication Date June 1, 2003
Submission Date May 12, 2014
Published in Issue Year 2003 Issue: 6

Cite

APA Türkyılmaz, D. (2003). Üç Eser: Haydar Baba’ya Selam, Sazımın Sözü, Qardaş Andı. Türkbilig(6), 186-188.