Kül Tigin adı dolayısıyla birçok çalışmanın konusu olan kür/kül sözcüğü hakkındaki tartışmalar bugün bile devam etmektedir. Kaşgarlı Mahmut’un DLT’deki açıklamasından hareketle köl “göl” olarak okunup anlamlandıran bu sözcüğün, bu anlamıyla Türk unvan geleneğinde yeri bulunmamaktadır. Kür/kül sözcüğünü bir bakıma köl sözcüğüyle karışmıştır. Türk unvan geleneğine daha uygun olan kür/kül unvanını bir daha değerlendirmek ve Kaşgarlı’dan bağımsız olarak yerine oturtmak gerekmektedir. Bu çerçevede kaynaklar ve /r/⁓/l/ ses değişmesinden alternans hareketle kür/kül sözcükleri tekrar çalışma konusu edilecektir
On the Kür/Kül “Brave, Hero” Word Absract: The debate about the kür/kül word, which is the subject of many studies due to the name Kül Tigin, continue seven today. In the light of the description of Mahmut Kashgari in the DLT, this word is read and interpreted as the "lake", is not found in theTurkish title tradition in this sense. It is necessary to evaluate the kür/kül word again in this context and to place it independently of the Kashgari in the context of this title which is compatible with the Turkish title tradition. The kür/kül word will also be studied again by moving from the sources in this frame and moving from / r / ⁓ / l / sound change alternance
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Research Article |
Authors | |
Publication Date | January 1, 2018 |
Published in Issue | Year 2018 Issue: 35 |