BibTex RIS Cite

A Grammar of Old Turkic

Year 2005, Volume: 6 Issue: 9, 157 - 174, 01.06.2005

Abstract

References

  • ARAT Reşit Rahmeti, (1992), Atabetü’l-Hakayık, TDK yay: 32, 2. baskı, Ankara.
  • ÂRPÂD, Berta, (2004), Szavaımat jol halljâtok, A türk es ujgur rovâsırâsos emlekek kritikai kiadâsa, Szeged.
  • BARUTCU-ÖZÖNDER, F. Sema, (2002), “Türk Dilinin Tarihî Dönemleri Üzerine Birkaç Söz”, Türkbilig 2002/3, Ankara: 203-210.
  • BT II Röhrbom, Klaus, (1971), Eine uigurische Totenmesse. Text, Übersetzung, Kommentar, Berliner Turfan-Texte II, Berlin.
  • BT V ZİEME, Peter, (1975), Manichâisch-türkische Texte, Berliner Turfan-Texte V, Berlin,.
  • BT VII KARA, Georg und Peter Zieme, (1976), Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung, Akademie Verlag, Berliner Turfan-Texte VII, Berlin.
  • DOERFER, Gerhard, (1993), Versuch einer linguistischerı Datieruııg alterer osttürkischer Texte, Harrassowitz Verlag, Turcologica 14, Wiesbaden.
  • ERCİLASUN, Ahmet Bican, (2004), Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ yay., Ankara.
  • GABAİN, Annemarie v., (1988), Eski Türkçenin Grameri (Çev. Mehmet Akalın), TDK yay. Ankara.
  • HamTouHou Hamilton, James, (1986), Manuscrits ouıgours du IX*-X' siecle de Touenhouang, C. 1-2, Paris.
  • Ht VII Röhrbom, Klaus, (1991), Die alttürkische Xuanzang-Biograplıie VII, Otto Harrassovvitz, Wiesbaden.
  • LAUT, Jens Peter, (1986), Der friihe türkische Buddhismus und seine literarischen Denkmaler, Otto Harrassovvitz, Wiesbaden.
  • M III Le Coq, Albert von, (1922), Türkische Manichaica aus Chotscho III, Berlin.
  • MaitrHami 10 Geng Shimin, H. J. Klimkeit und J. P. Laut (1987), “’Der Herabstieg des Bodhisattve Maitreya vom Tusita-Götterland zur Erde’. Das 10. Kapitel der HamiHandschrift der Maitrisimit”, Altorientalische Forschungen 14: 350-376.
  • MaitrHami 11 Geng Shimin, H. J. Klimkeit und J. P. Laut (1988), ‘“ Das Erscheinen des Bodhisattva’. Das 11. Kapitel der Hami-Handschrift der Maitrisimit”, Altorientalische Forschungen 15: 315-366.
  • MaitrSengim Tekin, Şinasi, (1980), Maitrisimit Nom Bitig, Die Uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhâsika-Schule. 1. Teil: Transliteration, Übersetzung, Anmerkungen, 2. Teil: Analytischer und lücklaufıger Index, Berliner Turfantexte IX, Berlin.
  • OTWF Erdal, Marcel, (1991), Old Turkic Word Formation, A Functional Approach to the Lexicon, II Volüme, Otto Harrassovvitz, Wiesbaden.
  • SIMS-WILLIAMS, N., (2000), Bactrian Documents from Northern Afghanistan, I. Legal and Economic Documents (Oxford) Studies in the Khalili Collection vol. III. Corpus Inscriptionum Iranicarum. II Inscriptions of the Seleucid and Parthian Periods and of Eastern Iran and Central Asia. Vol. VI: Bacrian (Erdal’ın Kaynakçasından).
  • TEKİN, Şinasi, (1966), “Buyan Evirmek”, Reşit Rahmeti Arat İçin, TKAE 19, Ankara: 390-411.
  • TEKİN, Şinasi, (1993), Eski Türklerde Yazı, Kâğıt, Kitap ve Kâğıt Damgaları, Haz.: R. Tûba Çavdar, Eren Yay., İstanbul.
  • TEKİN, Talat, (2000), Orhon Türkçesi Grameri, Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 9, Ankara.
  • Totenbuch Zieme, Peter, G. Kara, (1978), Ein Uigurisches Totenbuch, Akademiai Kiadö, Budapest.
  • TT II Bang, Willi, und Annemarie von Gabain (1929), Türkische Turfan-Texte II, Berlin.
  • ZİEME, Peter, (1969), Untersuchungen zur Schrift und Sprache der manichaischtürkischen Turfantexte, Berlin (Yayınlanmamış Doktora Tezi).
  • ZİEME, Peter (1986), “Uygur Yazısıyla Yazılmış Uygur Yazıtlarına Dair Bazı Düşünceler”, TDAY-B 1982-1983, Ankara: 229-237.

A Grammar of Old Turkic

Year 2005, Volume: 6 Issue: 9, 157 - 174, 01.06.2005

Abstract

Bugüne kadar Türk runik harfli yazıtlardaki bazı ibarelerin yeniden okunması ve anlamlandınlmasına yönelik birçok makale ve kitap yazılmıştır. Bunlar arasında en sonuncusu, Berta Arpad tarafından yazılan, Szavaımat jol halljatok, A türk es ujgur rovâsırâsos emlekek kritikai kiadâsa, Szeged, 2004 adlı eserdir. B. Arpad bu eserinde, Kök Türk ve Uygur yazıtlarının yeniden transliterasyon, transkripsiyon ve Macarca çevirisini yapmıştır

References

  • ARAT Reşit Rahmeti, (1992), Atabetü’l-Hakayık, TDK yay: 32, 2. baskı, Ankara.
  • ÂRPÂD, Berta, (2004), Szavaımat jol halljâtok, A türk es ujgur rovâsırâsos emlekek kritikai kiadâsa, Szeged.
  • BARUTCU-ÖZÖNDER, F. Sema, (2002), “Türk Dilinin Tarihî Dönemleri Üzerine Birkaç Söz”, Türkbilig 2002/3, Ankara: 203-210.
  • BT II Röhrbom, Klaus, (1971), Eine uigurische Totenmesse. Text, Übersetzung, Kommentar, Berliner Turfan-Texte II, Berlin.
  • BT V ZİEME, Peter, (1975), Manichâisch-türkische Texte, Berliner Turfan-Texte V, Berlin,.
  • BT VII KARA, Georg und Peter Zieme, (1976), Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung, Akademie Verlag, Berliner Turfan-Texte VII, Berlin.
  • DOERFER, Gerhard, (1993), Versuch einer linguistischerı Datieruııg alterer osttürkischer Texte, Harrassowitz Verlag, Turcologica 14, Wiesbaden.
  • ERCİLASUN, Ahmet Bican, (2004), Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ yay., Ankara.
  • GABAİN, Annemarie v., (1988), Eski Türkçenin Grameri (Çev. Mehmet Akalın), TDK yay. Ankara.
  • HamTouHou Hamilton, James, (1986), Manuscrits ouıgours du IX*-X' siecle de Touenhouang, C. 1-2, Paris.
  • Ht VII Röhrbom, Klaus, (1991), Die alttürkische Xuanzang-Biograplıie VII, Otto Harrassovvitz, Wiesbaden.
  • LAUT, Jens Peter, (1986), Der friihe türkische Buddhismus und seine literarischen Denkmaler, Otto Harrassovvitz, Wiesbaden.
  • M III Le Coq, Albert von, (1922), Türkische Manichaica aus Chotscho III, Berlin.
  • MaitrHami 10 Geng Shimin, H. J. Klimkeit und J. P. Laut (1987), “’Der Herabstieg des Bodhisattve Maitreya vom Tusita-Götterland zur Erde’. Das 10. Kapitel der HamiHandschrift der Maitrisimit”, Altorientalische Forschungen 14: 350-376.
  • MaitrHami 11 Geng Shimin, H. J. Klimkeit und J. P. Laut (1988), ‘“ Das Erscheinen des Bodhisattva’. Das 11. Kapitel der Hami-Handschrift der Maitrisimit”, Altorientalische Forschungen 15: 315-366.
  • MaitrSengim Tekin, Şinasi, (1980), Maitrisimit Nom Bitig, Die Uigurische Übersetzung eines Werkes der buddhistischen Vaibhâsika-Schule. 1. Teil: Transliteration, Übersetzung, Anmerkungen, 2. Teil: Analytischer und lücklaufıger Index, Berliner Turfantexte IX, Berlin.
  • OTWF Erdal, Marcel, (1991), Old Turkic Word Formation, A Functional Approach to the Lexicon, II Volüme, Otto Harrassovvitz, Wiesbaden.
  • SIMS-WILLIAMS, N., (2000), Bactrian Documents from Northern Afghanistan, I. Legal and Economic Documents (Oxford) Studies in the Khalili Collection vol. III. Corpus Inscriptionum Iranicarum. II Inscriptions of the Seleucid and Parthian Periods and of Eastern Iran and Central Asia. Vol. VI: Bacrian (Erdal’ın Kaynakçasından).
  • TEKİN, Şinasi, (1966), “Buyan Evirmek”, Reşit Rahmeti Arat İçin, TKAE 19, Ankara: 390-411.
  • TEKİN, Şinasi, (1993), Eski Türklerde Yazı, Kâğıt, Kitap ve Kâğıt Damgaları, Haz.: R. Tûba Çavdar, Eren Yay., İstanbul.
  • TEKİN, Talat, (2000), Orhon Türkçesi Grameri, Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 9, Ankara.
  • Totenbuch Zieme, Peter, G. Kara, (1978), Ein Uigurisches Totenbuch, Akademiai Kiadö, Budapest.
  • TT II Bang, Willi, und Annemarie von Gabain (1929), Türkische Turfan-Texte II, Berlin.
  • ZİEME, Peter, (1969), Untersuchungen zur Schrift und Sprache der manichaischtürkischen Turfantexte, Berlin (Yayınlanmamış Doktora Tezi).
  • ZİEME, Peter (1986), “Uygur Yazısıyla Yazılmış Uygur Yazıtlarına Dair Bazı Düşünceler”, TDAY-B 1982-1983, Ankara: 229-237.
There are 25 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Articles
Authors

Ferruh Ağca This is me

Publication Date June 1, 2005
Published in Issue Year 2005 Volume: 6 Issue: 9

Cite

APA Ağca, F. . (2005). A Grammar of Old Turkic. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 6(9), 157-174.
AMA Ağca F. A Grammar of Old Turkic. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. June 2005;6(9):157-174.
Chicago Ağca, Ferruh. “A Grammar of Old Turkic”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 6, no. 9 (June 2005): 157-74.
EndNote Ağca F (June 1, 2005) A Grammar of Old Turkic. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 6 9 157–174.
IEEE F. . Ağca, “A Grammar of Old Turkic”, Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 6, no. 9, pp. 157–174, 2005.
ISNAD Ağca, Ferruh. “A Grammar of Old Turkic”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 6/9 (June 2005), 157-174.
JAMA Ağca F. A Grammar of Old Turkic. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2005;6:157–174.
MLA Ağca, Ferruh. “A Grammar of Old Turkic”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 6, no. 9, 2005, pp. 157-74.
Vancouver Ağca F. A Grammar of Old Turkic. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2005;6(9):157-74.