BibTex RIS Cite

Does the Turkish Word ‘Çocuk’ Really Mean ‘Piglet’?

Year 2008, Volume: 9 Issue: 15, 8 - 12, 01.06.2008

Abstract

According to the widely accepted view, the word ‘çocuk’ first appeared with the meaning ‘piglet’, and in time, it acquired its second meaning ‘child’, which then became more dominant. Those who have studied the origins of the word have reached an agreement on its early meaning, and explained the process of meaning change as an example of semantic shift. On the other hand, the word ‘çocuk’, which we use today and appears also in regional Anatolian dialects, has emerged as a result of the contraction of the word ‘çağa’ with the addition of the diminutive suffix -cuk.

References

  • ALEXANDRIDIS, D. (1812) Lexikon tourkikograikikon, Vienna.
  • BRANDS, Horst Wilfrid (1973) Studien zum Wortbestand der Turksprachen, Leiden.
  • BUDAGOV, Lazar (1869) Sravnitel’nyj slovar’ turecko-tatarskich narečij, Bd. 1, St. Petersburg.
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1940) Anadolu Dialektolojisi Üzerine Malzeme, 1, İstanbul.
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1943) Anadolu Ağızlarından Toplamalar, İstanbul.
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1947) “Küçük, çocuk, enik kelimelerinin morfolojik ve semantik değişmelerine dair“, Türk Dili Belleten. Seri III, Nr. 10-11: 6-12.
  • Derleme (1939) = Türkiyede Halk Ağzından Söz Derleme Dergisi, 1, İstanbul.
  • Derleme (1968) = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, 3, Ankara.
  • EREN, Hasan (1999) Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Ankara.
  • KERESTEDJIAN, Bedros (1891) Materiaux pour un dictionnaire étimologique de langue turque, Constantinople.
  • MENGES, Karl Heinrich (1984) “Das Problem der gelehrten Volksetymologie’“, Die slawischen Sprachen, Bd. 6, München.
  • MENINSKI, Franciszek Mesgnien (1680) Thesaurus linguarum orientalium, Bd. 1, Wien.
  • RÄSÄNEN, Martti (1969) Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen, Helsinki.
  • TIETZE, Andreas (2002) Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati, 1, İstanbul-Wien.
  • VÁMBÉRY, Hermann (1867) Ćagataische Sprachstudien, Leipzig.

Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ mu Demek?

Year 2008, Volume: 9 Issue: 15, 8 - 12, 01.06.2008

Abstract

Yaygın görüşe göre çocuk sözcüğü ‘domuz yavrusu’ anlamıyla ortaya çıkmış, zamanla ikinci anlamı olan ‘çocuk’ öne çıkarak diğer anlamı unutulmuştur. Sözcüğün kökenini araştıranlar kök sözcük hususunda fikir birliğinde olup anlam kaymasından söz etmektedirler. Oysa bugün kullandığımız çocuk sözcüğü Anadolu ağızlarında da görülen çağa sözü ile -cuk küçültme ekinin kaynaşması sonucunda ortaya çıkmıştır.

References

  • ALEXANDRIDIS, D. (1812) Lexikon tourkikograikikon, Vienna.
  • BRANDS, Horst Wilfrid (1973) Studien zum Wortbestand der Turksprachen, Leiden.
  • BUDAGOV, Lazar (1869) Sravnitel’nyj slovar’ turecko-tatarskich narečij, Bd. 1, St. Petersburg.
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1940) Anadolu Dialektolojisi Üzerine Malzeme, 1, İstanbul.
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1943) Anadolu Ağızlarından Toplamalar, İstanbul.
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1947) “Küçük, çocuk, enik kelimelerinin morfolojik ve semantik değişmelerine dair“, Türk Dili Belleten. Seri III, Nr. 10-11: 6-12.
  • Derleme (1939) = Türkiyede Halk Ağzından Söz Derleme Dergisi, 1, İstanbul.
  • Derleme (1968) = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, 3, Ankara.
  • EREN, Hasan (1999) Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Ankara.
  • KERESTEDJIAN, Bedros (1891) Materiaux pour un dictionnaire étimologique de langue turque, Constantinople.
  • MENGES, Karl Heinrich (1984) “Das Problem der gelehrten Volksetymologie’“, Die slawischen Sprachen, Bd. 6, München.
  • MENINSKI, Franciszek Mesgnien (1680) Thesaurus linguarum orientalium, Bd. 1, Wien.
  • RÄSÄNEN, Martti (1969) Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen, Helsinki.
  • TIETZE, Andreas (2002) Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lugati, 1, İstanbul-Wien.
  • VÁMBÉRY, Hermann (1867) Ćagataische Sprachstudien, Leipzig.
There are 15 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Articles
Authors

Milan AdamoviĆ (çev.: Aziz Merhan) This is me

Publication Date June 1, 2008
Published in Issue Year 2008 Volume: 9 Issue: 15

Cite

APA Merhan), M. A. (. A. . (2008). Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ mu Demek?. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 9(15), 8-12.
AMA Merhan) MA(A. Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ mu Demek?. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. June 2008;9(15):8-12.
Chicago Merhan), Milan AdamoviĆ (çev.: Aziz. “Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ Mu Demek?”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 9, no. 15 (June 2008): 8-12.
EndNote Merhan) MA(A (June 1, 2008) Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ mu Demek?. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 9 15 8–12.
IEEE M. A. (. A. . Merhan), “Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ mu Demek?”, Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 9, no. 15, pp. 8–12, 2008.
ISNAD Merhan), Milan AdamoviĆ (çev.: Aziz. “Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ Mu Demek?”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 9/15 (June 2008), 8-12.
JAMA Merhan) MA(A. Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ mu Demek?. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2008;9:8–12.
MLA Merhan), Milan AdamoviĆ (çev.: Aziz. “Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ Mu Demek?”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 9, no. 15, 2008, pp. 8-12.
Vancouver Merhan) MA(A. Türkçedeki Çocuk Sözü Gerçekten ‘Domuz Yavrusu’ mu Demek?. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2008;9(15):8-12.