BibTex RIS Cite

Franz von Dombay’s (1758-1810) Compilation of Turkish Proverbs and Idioms

Year 2013, Volume: 14 Issue: 25, 55 - 74, 01.06.2013

Abstract

There exists in the John Rylands Library, Manchester, a hitherto unpublished compilation of Turkish proverbs and idioms prepared by Franz Lorenz von Dombay, an Austro-Hungarian dragoman and orientalist who served on the Austro-Ottoman border in the late eighteenth century. This compilation, which includes 440 phrases along with their translation in Latin, provides fairly rich material on the proverb and idiom repertoire of its time. This study includes a brief introduction to this source and its author, and a full transcription of the compilation.

References

  • DOMBAY, Franz von, (1800), Linguae Mauro-Arabicae juxta vernaculi idiomatus usum, Viyana: Camesina.
  • ………….., (1804), Grammatica linguae Persicae, Viyana: Albertum Camesina.
  • EBU MEDINI Mauri Fessani, (1805), Sententiae quaedam Arabicae, (Hazırlayan: F. Dombay), Viyana: Antonii Schmid.
  • KIEFFER, Jean-Daniel, ve Thomas-Xavier BIANCHI, (1835), Dictionnaire Turc-Français, 2 cilt, Paris: Imprimerie Royale.
  • SCHMIDT, Jan, (2000), Catalogue of Turkish Manuscripts in the Library of Leiden University and Other Collections in the Netherlands: Volume One, Leiden: Leiden University Library.
  • …………., (2002), The Joys of Philology: Studies in Ottoman Literature, History and Orientalism (1500-1923, 2 cilt, İstanbul: ISIS.
  • ………….., (2011), A Catalogue of the Turkish Manuscripts in the John Rylands University Library at Manchester, Leiden: Brill.
  • STEIN, Heidi, (2000), “17. Yüzyıla Ait Bir Türk Atasözü Koleksiyonu”, (Çeviren: V. Coşkun), Muğla Üniversitesi SBE Dergisi, I, 2: 263-291.
  • Latince çevirisi “Ya deve, ya deveci ölecek” şeklindedir.
  • Latince çevirisi “Yola yol ile, ormana balta ile karşı koymalı” şeklindedir.

Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri ve Deyimler Derlemesi

Year 2013, Volume: 14 Issue: 25, 55 - 74, 01.06.2013

Abstract

Manchester John Rylands Kütüphanesi’nde, 18. yüzyıl sonlarında Avusturya’nın Osmanlı sınır bölgesinde görev yapmış tercüman ve şarkiyatçı Franz Lorenz von Dombay tarafından hazırlanmış ve bugüne değin yayınlanmamış bir Türkçe atasözleri ve deyimler derlemesi mevcuttur. Toplam 440 adet sözü ve Latince çevirilerini içeren bu derleme, dönemin atasözleri ve deyimler dağarcığı hakkında oldukça zengin bir kaynaktır. Bu çalışmada, sözkonusu kaynak ve yazarı kısaca tanıtılacak ve derlemenin çeviriyazımı sunulacaktır.

References

  • DOMBAY, Franz von, (1800), Linguae Mauro-Arabicae juxta vernaculi idiomatus usum, Viyana: Camesina.
  • ………….., (1804), Grammatica linguae Persicae, Viyana: Albertum Camesina.
  • EBU MEDINI Mauri Fessani, (1805), Sententiae quaedam Arabicae, (Hazırlayan: F. Dombay), Viyana: Antonii Schmid.
  • KIEFFER, Jean-Daniel, ve Thomas-Xavier BIANCHI, (1835), Dictionnaire Turc-Français, 2 cilt, Paris: Imprimerie Royale.
  • SCHMIDT, Jan, (2000), Catalogue of Turkish Manuscripts in the Library of Leiden University and Other Collections in the Netherlands: Volume One, Leiden: Leiden University Library.
  • …………., (2002), The Joys of Philology: Studies in Ottoman Literature, History and Orientalism (1500-1923, 2 cilt, İstanbul: ISIS.
  • ………….., (2011), A Catalogue of the Turkish Manuscripts in the John Rylands University Library at Manchester, Leiden: Brill.
  • STEIN, Heidi, (2000), “17. Yüzyıla Ait Bir Türk Atasözü Koleksiyonu”, (Çeviren: V. Coşkun), Muğla Üniversitesi SBE Dergisi, I, 2: 263-291.
  • Latince çevirisi “Ya deve, ya deveci ölecek” şeklindedir.
  • Latince çevirisi “Yola yol ile, ormana balta ile karşı koymalı” şeklindedir.
There are 10 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Journal Section Articles
Authors

Mehmet Uğur Ekinci This is me

Publication Date June 1, 2013
Published in Issue Year 2013 Volume: 14 Issue: 25

Cite

APA Ekinci, M. U. . (2013). Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri ve Deyimler Derlemesi. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 14(25), 55-74.
AMA Ekinci MU. Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri ve Deyimler Derlemesi. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. June 2013;14(25):55-74.
Chicago Ekinci, Mehmet Uğur. “Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri Ve Deyimler Derlemesi”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 14, no. 25 (June 2013): 55-74.
EndNote Ekinci MU (June 1, 2013) Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri ve Deyimler Derlemesi. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 14 25 55–74.
IEEE M. U. . Ekinci, “Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri ve Deyimler Derlemesi”, Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 14, no. 25, pp. 55–74, 2013.
ISNAD Ekinci, Mehmet Uğur. “Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri Ve Deyimler Derlemesi”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi 14/25 (June 2013), 55-74.
JAMA Ekinci MU. Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri ve Deyimler Derlemesi. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2013;14:55–74.
MLA Ekinci, Mehmet Uğur. “Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri Ve Deyimler Derlemesi”. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 14, no. 25, 2013, pp. 55-74.
Vancouver Ekinci MU. Franz Von Dombay’ın (1758-1810) Türkçe Atasözleri ve Deyimler Derlemesi. Türkbilig / Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2013;14(25):55-74.