The present study on the etymology of the Old Turkic yaŋa ~ yaŋan ~ yagan “elephant” claims that the word was borrowed from Chinese only and directly into Common Turkic as *žaŋ about in the 6th century and that it yielded the attested forms in Old Turkic after the formatives +gA and +gAn had been attached. It is also tried to be shown by means of loanwords and historical records that Common Turkic and Bulgar Turkic of the 6th century had onset ž- and d’- respectively in place of the Old Turkic onset y-. The Mongolic ǰa’an “elephant” was borrowed either from Early Common Turkic *žaŋgan or Late Old Turkic *ǰagan. In the final part of the study, the development of the Proto-Turkic onset consonants *d- *ǰ- *y- *ń- in Common Turkic and Bulgar Turkic is discussed and summarized.
Abayev, V. İ. (1958). İstoriko-Etimologiçeskiy Slovar’ Osetinskogo Yazıka, Tom I. Oskva-Leningrad: Nauk.
Baxter, W. H. (1992). A Handbook of Old Chinese Phonology. vol. 64 Trends in Linguistics. Studies and monographs. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Baxter, W. and Sagart, L. (2011). Baxter-Sagart Old Chinese Reconstruction. Version 1.00. URL Haziran 2011 tarihinde http://crlao.ehess.fr/document.php?id=1217. adresinden erişildi.
Behr, W. (2004). ‘To Translate’ is ‘To Exchange’ 譯者易也 — Linguistic Diversity and the Terms for Translation in Ancient China. Mapping Meanings: The Field of New Learning in Late Qing
China, (Michael Lackner and Natascha Viltinghoff, Ed.) içinde (ss. 173-209). Leiden: Brill.
Ceylan, E. Y. (1997). Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi. Ankara: TDK.
Choi, H. W. (1988). On some Chinese Loan Words in Uighur. Central Asiatic Journal 32, 161-169.
Clauson, Sir G. (1957). The Turkish y and Related Sounds. Studia Altaica: Festschrift für Nikolaus Poppe içinde (ss. 33-45). Wiesbaden.
Clauson, Sir G. (1962). Turkish and Mongolian Studies. London.
Doerfer, G. (1976). Proto-Turkic: Reconstruction Problems. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten, 1975-1976, 1-59.
DTS = Nadelyayev, V. M., D. M. Nasilov, E. R. Tenişev, A. M. Şçerbak. (1969). Drevnetyurkskiy Slovar’. Leningrad: Nauka.
EDPT = Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
Erdal, M. (1988). The Turkic Nagy-Szent-Miklós inscription in Greek letters. Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae, 42, 221–234.
Erdal, M. (1993). Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. (Turcologica, 13), Wiesbaden: Harrassowitz.
Erdal, M. (2011). Ongin Yazıtı. (Ülkü Çelik Şavk, Ed.), Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120. Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu,
26-29 Mayıs 2011, Bildiriler Kitabı içinde (ss. 363-372). Ankara: Türk Dil Kurumu.
Ersoy, H. Y. (2006). Başkurt Türkçesinde Arapça ve Farsçadan Alıntı Kelimelerdeki Ünlü ve Ünsüz Değişmeleri. Türkbilig, 12, 143-162.
Gharib, B. (2004). Sogdian Dictionary (Sogdian-Persian-English). Tehran: Farhangan Publications.
Golden, P. B. (2006). Hazar Çalışmaları (E. Ç. Mızrak, Çev.). İstanbul: Selenge Yayınları.
Harmatta, J. and Litvinsky, B. A. (1996). Tokharistan and Gandhara under Western Türk Rule (650-750). (B. A. Litvinsky, Ed.), History of Civilizations of Central Asia. Volume III: The
Crossroads of Civilizations: A.D. 250 to 750 içinde (ss. 367-401). Paris: UNESCO Publishing.
Janhunen, J. (1977). Samojedischer Wortschatz. Helsinki.
Janhunen, J. (2009). Proto-Uralic—what, where, and when?. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia, 258, 57-78.
Johanson, L. (1998). The History of Turkic. The Turkic Languages (Lars Johanson and Éva Á. Csató, Ed.) içinde (ss. 81-125). London - New York: Routledge.
Kane, D. (2009). The Kitan Language and Script. (D. Sinor and N.di Cosmo, Ed.), Handbook of Oriental Studies, Section Eight, Central Asia, Vol. 19. Leiden-Boston: Brill.
Kormuşin, İ. V. (2008). Tyurkskiye Yeniseyskiye Epitafii. Grammatika Tekstologiya. Moskova: Nauka.
Lessing, F. D. (1995). Mongolian-English Dictionary. Bloomington: The Mongolia Society.
Li, Fang-kuei (1977). Handbook of Comparative Tai. Honolulu: University of Hawai'i Press.
Ligeti, L. (1951). Çin Yazısiyle Yazılmış Barbar Glossaları Meselesi (H. Eren, Çev.). Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, 9( 3), 301-328.
MacKenzie, D. N. (1986). A Concise Pahlavi Dictionary. (Reprinted with corrections), London-New York: Oxford University Press.
Miller, Roy A. (1970, Jan.-Mar.). A Grammatical Sketch of Classical Tibetan. Journal of the American Oriental Society, 90(1), 74-96.
Moravcsik, G. (1983). Byzantinoturcica II. Sprachreste der Türkvölker in den byzantinischen Quellen. 3. unveränderte Auflage. Leiden: E. J. Brill.
Norman, J. (1978). A Concise Manchu-English Lexicon. (Publications on Asia of the School of International Studies; no. 32), Seattle-London: University of Washington Press.
Nugteren, H. (2011). Mongolic Phonology and Qinghai-Gansu Languages. Utrecht: LOT.
Ōsawa, T. (2011). Revisiting the Ongi inscription of Mongolia from the Second Turkic Qaγanate on the Basis of Rubbings by G. J. Ramstedt. SUSA/JSFOu, 93, 147-203.
OTWF = Erdal, M. (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon, Vol. I-II. Wiesbaden: Harrassowitz.
Ölmez, M. (2002). Chinesische Lehnwörter in uigurischen Xuanzang-Biographie, Kapitel III. SIAL, 9,171-188
Pekarski, E. K. (1959). Slovar' Yakutskogo Yazıka, Vol. II. Moskova: Akademiya Nauk SSSR.
Pittayaporn, P. (2009). The Phonology of Proto-Tai. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Cornell University, Amerika Birleşik Devletleri]
Poppe, N. N. (1930). Dagurskoe nareçie [= Materialı Komissii po issledovaniyu Mongol’skoy Tannu-Tuvinskoy Narodnıh Respublik i Buryat-Mongol’skoy ASSR 6]. Leningrad: Izdatel’stvo
Akademii Nauk SSSR.
Poppe, N. (1965). Introduction to Altaic Linguistics. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Pulleyblank, E. G. (1991). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
Rédei, K. (1988). Uralisches Etymologisches Wörterbuch. Band I. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Róna-Tas, A. (1998). The Reconstruction of Proto-Turkic and The Genetic Question. (L. Johanson and É. Á. Csató, Ed.), The Turkic Languages in (pp. 67-80). London - New York: Routledge.
Roos, M. (2000). The Western Yugur (Yellow Uygur) Language. Grammar, Texts, Vocabulary. Unpublished Dissertation, Leiden University, The Netherlands.
Rybatzi, V. (2000). Titles of Türk and Uigur Rulers in the Old Turkic Inscriptions. Central Asiatic Journal, 44(2), 205-292.
Rybatzi, V. (2011). Classification of Old Turkic loanwords in Mongolic. (Mehmet Ölmez, Erhan Aydın, Peter Zieme, Mustafa S. Kaçalin, Ed.), From Ötüken to İstanbul: 1290 Years of Turkish
(720-2010) içinde (ss. 185-202). İstanbul: İstanbul Büyükşehir Belediyesi.
Schönig, C. (2005). Türkisch-mongolische Sprachbeziehungen – Versuch einer Zwischenbilanz. Ural-Altaische Jahrbücher Neue Folge, 19, 131-166.
Schuessler, A. (2007). ABC Etymological Dictionary of Old Chinese. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Schuessler, A. (2009). Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata Serica Recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Skjærvø, P. O. (2009). Middle West Iranian. Iranian Languages (Gernot Windfuhr, Ed.) içinde (ss. 196-278). London-New York: Routledge.
Stachowski, M. (1998). Notizen zur Schorischen und Tschulymischen Etymologie. Studia Etymologica Cracoviensia in (Vol. 3, pp. 107-123).Kraków.
Starostin. 13 Eylül 2014 tarihinde starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\china\bigchina adresinden erişildi.
Tavkul, U. (2007, Haziran). Adige (Çerkes) Dilinde Bulgar Türkçesi Alıntı Sözcükler Üzerine. Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, 4(2), 104-115.
Tekin, T. (1997). Notes on Some Chinese Loanwords in Old Turkic, Türk Dilleri Araştırmaları, 7, 165-173.
Tezcan, M. (2012). Yabgu Unvanı ve Kullanımı (Kuşanlardan İlk Müslüman Türk Devletlerine Kadar). AÜ Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED], 48, 305-342.
Tezcan, S. (1975). VIII. Yüzyıldan Kalma 1283 Numaralı Tibetçe Elyazmasında Geçen Türkçe Adlar Üzerine. Türk Dil Kurumunun 40. ve Divan-ü Lûgati’t-Türk’ün 900. Yıldönümleri Dolayısıyla
Düzenlenen I. Türk Dili Bilimsel Kurultayına Sunulan Bildiriler. (Ankara, 27-29 Eylül 1972) içinde (ss. 299-307). Ankara: Ankara Üniversitesi Basımevi.
TMEN = Doerfer, G. (1963). Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. Band I. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
Todaeva, B. H. (1986). Dagurskiy Yazık. Moskva: Nauka (AN SSSR: Institut vostokovedeniya).
Uçar, E. (2014). Contributions to Uighur Lexicography II: Remarks on Čog. Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae, 67(2), 151-162.
Vasilyev, D. D. (1983). Korpus tyurkskih runiçeskih pamyatnikov basseyna yeniseya. Leningrad.
Vasmer, M. (1986). Etimologiçeskiy Slovar’ Russkogo Yazıka. Tom II, Moskva: Progress.
VEWT = Räsänen, M. (1969). Versuch Eines Etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Vovin, Alexander (2008). Some Thoughts on the Origin of Old Turkic yaŋa ~ yaŋan ~ yaγan and Middle Mongolian ʒa’an ‘elephant’. Festschrift in Honor of Talat Tekin. (M. Ölmez, Ed.), Türk
Dilleri Araştırmaları 18 içinde (ss. 418-421).
Vovin, A. (2011). First and Second Person Singular Pronouns: A Pillar or a Pillary of the ‘Altaic’ Hypothesis?. Türk Dilleri Araştırmaları, 21(2), 251-278.
Yunusoğlu, M. K. (2012). Uygurca-Çince İdikut Sözlüğü. İstanbul: TDK.
BİR KEZ DAHA ESKİ TÜRKÇE YAŊA ~ YAŊAN ~ YAGAN “FİL” KELİMESİNİN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE
Eski Türkçe yaŋa ~ yaŋan ~ yagan “fil” kelimesinin etimolojisi üzerine yapılan bu çalışma, kelimenin 6. yüzyıl civarlarında Çinceden doğrudan ve yalnızca Genel Türkçeye *žaŋ olarak girdiğini ve +gA ile +gAn eklerini alarak Eski Türkçede bilinen şekilleriyle ortaya çıktığını ileri sürmektedir. Bunun yanı sıra, alıntılar ve tarihî kayıtlar aracılığıyla Eski Türkçe söz başı y- sesine karşılık 6. yüzyılda Genel Türkçede ž-, Bulgar Türkçesinde ise d’- sesinin var olduğu gösterilmeye çalışılmıştır. Moğolca ǰa’an “fil” ise ya Erken Genel Türkçe *žaŋgan veya Geç Eski Türkçe *ǰagan şeklinden bir alıntıdır. Çalışmanın sonunda, Proto-Türkçe *d- *ǰ- *y- *ń- seslerinin Genel Türkçe ve Bulgar Türkçesindeki gelişimleri tanıklar üzerinden tartışılmış ve özetlenmiştir.
Abayev, V. İ. (1958). İstoriko-Etimologiçeskiy Slovar’ Osetinskogo Yazıka, Tom I. Oskva-Leningrad: Nauk.
Baxter, W. H. (1992). A Handbook of Old Chinese Phonology. vol. 64 Trends in Linguistics. Studies and monographs. Berlin-New York: Mouton de Gruyter.
Baxter, W. and Sagart, L. (2011). Baxter-Sagart Old Chinese Reconstruction. Version 1.00. URL Haziran 2011 tarihinde http://crlao.ehess.fr/document.php?id=1217. adresinden erişildi.
Behr, W. (2004). ‘To Translate’ is ‘To Exchange’ 譯者易也 — Linguistic Diversity and the Terms for Translation in Ancient China. Mapping Meanings: The Field of New Learning in Late Qing
China, (Michael Lackner and Natascha Viltinghoff, Ed.) içinde (ss. 173-209). Leiden: Brill.
Ceylan, E. Y. (1997). Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi. Ankara: TDK.
Choi, H. W. (1988). On some Chinese Loan Words in Uighur. Central Asiatic Journal 32, 161-169.
Clauson, Sir G. (1957). The Turkish y and Related Sounds. Studia Altaica: Festschrift für Nikolaus Poppe içinde (ss. 33-45). Wiesbaden.
Clauson, Sir G. (1962). Turkish and Mongolian Studies. London.
Doerfer, G. (1976). Proto-Turkic: Reconstruction Problems. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten, 1975-1976, 1-59.
DTS = Nadelyayev, V. M., D. M. Nasilov, E. R. Tenişev, A. M. Şçerbak. (1969). Drevnetyurkskiy Slovar’. Leningrad: Nauka.
EDPT = Clauson, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
Erdal, M. (1988). The Turkic Nagy-Szent-Miklós inscription in Greek letters. Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae, 42, 221–234.
Erdal, M. (1993). Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. (Turcologica, 13), Wiesbaden: Harrassowitz.
Erdal, M. (2011). Ongin Yazıtı. (Ülkü Çelik Şavk, Ed.), Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120. Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl Konulu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu,
26-29 Mayıs 2011, Bildiriler Kitabı içinde (ss. 363-372). Ankara: Türk Dil Kurumu.
Ersoy, H. Y. (2006). Başkurt Türkçesinde Arapça ve Farsçadan Alıntı Kelimelerdeki Ünlü ve Ünsüz Değişmeleri. Türkbilig, 12, 143-162.
Gharib, B. (2004). Sogdian Dictionary (Sogdian-Persian-English). Tehran: Farhangan Publications.
Golden, P. B. (2006). Hazar Çalışmaları (E. Ç. Mızrak, Çev.). İstanbul: Selenge Yayınları.
Harmatta, J. and Litvinsky, B. A. (1996). Tokharistan and Gandhara under Western Türk Rule (650-750). (B. A. Litvinsky, Ed.), History of Civilizations of Central Asia. Volume III: The
Crossroads of Civilizations: A.D. 250 to 750 içinde (ss. 367-401). Paris: UNESCO Publishing.
Janhunen, J. (1977). Samojedischer Wortschatz. Helsinki.
Janhunen, J. (2009). Proto-Uralic—what, where, and when?. Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia, 258, 57-78.
Johanson, L. (1998). The History of Turkic. The Turkic Languages (Lars Johanson and Éva Á. Csató, Ed.) içinde (ss. 81-125). London - New York: Routledge.
Kane, D. (2009). The Kitan Language and Script. (D. Sinor and N.di Cosmo, Ed.), Handbook of Oriental Studies, Section Eight, Central Asia, Vol. 19. Leiden-Boston: Brill.
Kormuşin, İ. V. (2008). Tyurkskiye Yeniseyskiye Epitafii. Grammatika Tekstologiya. Moskova: Nauka.
Lessing, F. D. (1995). Mongolian-English Dictionary. Bloomington: The Mongolia Society.
Li, Fang-kuei (1977). Handbook of Comparative Tai. Honolulu: University of Hawai'i Press.
Ligeti, L. (1951). Çin Yazısiyle Yazılmış Barbar Glossaları Meselesi (H. Eren, Çev.). Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, 9( 3), 301-328.
MacKenzie, D. N. (1986). A Concise Pahlavi Dictionary. (Reprinted with corrections), London-New York: Oxford University Press.
Miller, Roy A. (1970, Jan.-Mar.). A Grammatical Sketch of Classical Tibetan. Journal of the American Oriental Society, 90(1), 74-96.
Moravcsik, G. (1983). Byzantinoturcica II. Sprachreste der Türkvölker in den byzantinischen Quellen. 3. unveränderte Auflage. Leiden: E. J. Brill.
Norman, J. (1978). A Concise Manchu-English Lexicon. (Publications on Asia of the School of International Studies; no. 32), Seattle-London: University of Washington Press.
Nugteren, H. (2011). Mongolic Phonology and Qinghai-Gansu Languages. Utrecht: LOT.
Ōsawa, T. (2011). Revisiting the Ongi inscription of Mongolia from the Second Turkic Qaγanate on the Basis of Rubbings by G. J. Ramstedt. SUSA/JSFOu, 93, 147-203.
OTWF = Erdal, M. (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon, Vol. I-II. Wiesbaden: Harrassowitz.
Ölmez, M. (2002). Chinesische Lehnwörter in uigurischen Xuanzang-Biographie, Kapitel III. SIAL, 9,171-188
Pekarski, E. K. (1959). Slovar' Yakutskogo Yazıka, Vol. II. Moskova: Akademiya Nauk SSSR.
Pittayaporn, P. (2009). The Phonology of Proto-Tai. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Cornell University, Amerika Birleşik Devletleri]
Poppe, N. N. (1930). Dagurskoe nareçie [= Materialı Komissii po issledovaniyu Mongol’skoy Tannu-Tuvinskoy Narodnıh Respublik i Buryat-Mongol’skoy ASSR 6]. Leningrad: Izdatel’stvo
Akademii Nauk SSSR.
Poppe, N. (1965). Introduction to Altaic Linguistics. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Pulleyblank, E. G. (1991). Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
Rédei, K. (1988). Uralisches Etymologisches Wörterbuch. Band I. Budapest: Akadémiai Kiadó.
Róna-Tas, A. (1998). The Reconstruction of Proto-Turkic and The Genetic Question. (L. Johanson and É. Á. Csató, Ed.), The Turkic Languages in (pp. 67-80). London - New York: Routledge.
Roos, M. (2000). The Western Yugur (Yellow Uygur) Language. Grammar, Texts, Vocabulary. Unpublished Dissertation, Leiden University, The Netherlands.
Rybatzi, V. (2000). Titles of Türk and Uigur Rulers in the Old Turkic Inscriptions. Central Asiatic Journal, 44(2), 205-292.
Rybatzi, V. (2011). Classification of Old Turkic loanwords in Mongolic. (Mehmet Ölmez, Erhan Aydın, Peter Zieme, Mustafa S. Kaçalin, Ed.), From Ötüken to İstanbul: 1290 Years of Turkish
(720-2010) içinde (ss. 185-202). İstanbul: İstanbul Büyükşehir Belediyesi.
Schönig, C. (2005). Türkisch-mongolische Sprachbeziehungen – Versuch einer Zwischenbilanz. Ural-Altaische Jahrbücher Neue Folge, 19, 131-166.
Schuessler, A. (2007). ABC Etymological Dictionary of Old Chinese. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Schuessler, A. (2009). Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata Serica Recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Skjærvø, P. O. (2009). Middle West Iranian. Iranian Languages (Gernot Windfuhr, Ed.) içinde (ss. 196-278). London-New York: Routledge.
Stachowski, M. (1998). Notizen zur Schorischen und Tschulymischen Etymologie. Studia Etymologica Cracoviensia in (Vol. 3, pp. 107-123).Kraków.
Starostin. 13 Eylül 2014 tarihinde starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\china\bigchina adresinden erişildi.
Tavkul, U. (2007, Haziran). Adige (Çerkes) Dilinde Bulgar Türkçesi Alıntı Sözcükler Üzerine. Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, 4(2), 104-115.
Tekin, T. (1997). Notes on Some Chinese Loanwords in Old Turkic, Türk Dilleri Araştırmaları, 7, 165-173.
Tezcan, M. (2012). Yabgu Unvanı ve Kullanımı (Kuşanlardan İlk Müslüman Türk Devletlerine Kadar). AÜ Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED], 48, 305-342.
Tezcan, S. (1975). VIII. Yüzyıldan Kalma 1283 Numaralı Tibetçe Elyazmasında Geçen Türkçe Adlar Üzerine. Türk Dil Kurumunun 40. ve Divan-ü Lûgati’t-Türk’ün 900. Yıldönümleri Dolayısıyla
Düzenlenen I. Türk Dili Bilimsel Kurultayına Sunulan Bildiriler. (Ankara, 27-29 Eylül 1972) içinde (ss. 299-307). Ankara: Ankara Üniversitesi Basımevi.
TMEN = Doerfer, G. (1963). Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen. Band I. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag.
Todaeva, B. H. (1986). Dagurskiy Yazık. Moskva: Nauka (AN SSSR: Institut vostokovedeniya).
Uçar, E. (2014). Contributions to Uighur Lexicography II: Remarks on Čog. Acta Orientalia Academiae Scientarium Hungaricae, 67(2), 151-162.
Vasilyev, D. D. (1983). Korpus tyurkskih runiçeskih pamyatnikov basseyna yeniseya. Leningrad.
Vasmer, M. (1986). Etimologiçeskiy Slovar’ Russkogo Yazıka. Tom II, Moskva: Progress.
VEWT = Räsänen, M. (1969). Versuch Eines Etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Vovin, Alexander (2008). Some Thoughts on the Origin of Old Turkic yaŋa ~ yaŋan ~ yaγan and Middle Mongolian ʒa’an ‘elephant’. Festschrift in Honor of Talat Tekin. (M. Ölmez, Ed.), Türk
Dilleri Araştırmaları 18 içinde (ss. 418-421).
Vovin, A. (2011). First and Second Person Singular Pronouns: A Pillar or a Pillary of the ‘Altaic’ Hypothesis?. Türk Dilleri Araştırmaları, 21(2), 251-278.
Yunusoğlu, M. K. (2012). Uygurca-Çince İdikut Sözlüğü. İstanbul: TDK.
Ünal, O. (2014). BİR KEZ DAHA ESKİ TÜRKÇE YAŊA ~ YAŊAN ~ YAGAN “FİL” KELİMESİNİN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları (HÜTAD)(21), 229-249.