Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Ana Dili Almanca Olan Erasmus Öğrencilerinin Türkçe Öğrenmeye Yönelik Deneyimlerinin ve Yaklaşımlarının İncelenmesi

Yıl 2017, Sayı: 26, 293 - 328, 21.06.2017

Öz

Bu çalışma 2010-2015 öğretim yılları arasında Erasmus ve Erasmus Plus Hareketlilik Programlarından yararlanan yabancı öğrencilerin yazmış oldukları 696 Almanca Erasmus deneyim raporuna yönelik olarak gerçekleştirilmiştir. Ana dili Almanca olan Erasmus öğrencilerinin yabancı dil olarak Türkçe öğrenmeye ilişkin deneyimlerini ve yaklaşımlarını saptamak amacıyla söz konusu raporların içerik analizi yapılmış ve MaxQDA 11 adlı nitel veri analizi programından yararlanılmıştır. Araştırmada yabancı Erasmus öğrencilerinin Türkiye dışında ve içinde çeşitli yollar ve yöntemler deneyerek Türkçe öğrendikleri görülmüştür. Özellikle Erasmus Yoğun Türkçe dersine talep oldukça fazla olmuştur, çünkü öğrenciler bu derste verilen eğitim sayesinde kısa sürede etkili Türkçe öğrenebildiklerini ve Türk kültürüyle tanışabildiklerini dile getirmişlerdir. Özel dil kurslarında Türkçe öğrenenler de, iyi bir öğretmen ve ders yapısı ile etkili ve hızlı Türkçe öğrenerek günlük hayata hazırlanabildiklerini belirtmişlerdir. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimine yönelik saptanan olumsuz görüşlerin özellikle dersin organizasyonuna, yöntemine ve ders içindeki öğrenme-öğretme süreçlerine dayandığı ortaya çıkmıştır. Öğrenciler Erasmus öğrenimi için Türkiye’ye gelmeden önce Türkçe öğrenmeye başlamayı önermektedir.

Kaynakça

  • Aramak, K. (2016). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Bağdaşıklık Araçlarının Kullanım Düzeyi Üzerine Bir Araştırma. Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi, Ankara.
  • Arslan Kechriotis, C. ve Erdem, B. (2011). Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Eğilimleri ve Ders Planlama Süreci. 3. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Bildiri Kitabı, İ. Yazar (Haz.) içinde (ss. 593-601). İzmir.
  • Arslan M. ve Gürsoy, A. (2008). Rol Yapma ve Drama Etkinlikleriyle Yabancılara Türkçe Öğretiminde Motivasyonun Sağlanması. Ege Eğitim Dergisi, 9(2), 109-124.
  • Avrupa Komisyonu. (2017a). Erasmus Plus İstatistikleri 2014. 15 Mart 2017 tarihinde http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/repository/education/library/statistics/2014/turkey_en.pdf adresinden erişildi.
  • Avrupa Komisyonu. (2017b). Erasmus Ülke İstatistikleri. 15 Mart 2017 tarihinde http://ec.europa.eu/education/library/statistics/aggregates-time-series/country-statistics_en.pdf adresinden erişildi.
  • Aydın, Y. (2014). Erasmus Yoğun Dil Kurslarında Türkçe Öğrenen Yabancılara Yönelik Bir İhtiyaç Analizi. Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Ondokuz Mayıs Üniversitesi, Samsun.
  • Bakır, S. (2014). Türkiye’deki Yabancılara Türkçe Öğretim Merkezleri ve Atatürk Üniversitesi Dil Eğitimi Uygulama ve Araştırma Merkezi (Dilmer). Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 51, 435-456.
  • Barın, E. (2011). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Metodoloji. 3. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu Bildiri Kitabı (Haz. İlyas Yazar) içinde (ss. 167-170). İzmir.
  • Candaş Karababa, Z. C. (2009). Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi ve Karşılaşılan Sorunlar. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 42 (2), 265-277.
  • Çepni, S. (2010). Araştırma ve Proje Çalışmalarına Giriş. Trabzon: Erol.
  • Demirel, M. V. (2011). Türkçe Üçüncü Sınıf Öğrencilerinin Yabancılara Türkçe Öğretimi Dersine İlişkin Görüşleri. Buca Eğitim Fakültesi Dergisi, 31, 128-138.
  • Durmuş, M. (2013). Türkçenin Yabancılara Öğretimi: Sorunlar, Çözüm Önerileri ve Yabancılara Türkçe Öğretiminin Geleceğiyle İlgili Görüşler. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 6(11), 207-228.
  • Er, O., Biçer, N. ve Bozkırlı, K. Ç. (2012). Yabancılara Türkçe Öğretiminde Karşılaşılan Sorunların İlgili Alan Yazını Işığında Değerlendirilmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 1-2, 51-69.
  • Ercan, A. N. (2015). Yabancılara Türkçe Öğretimi Üzerine Yapılmış Lisansüstü Tezlerin Çeşitli Değişkenler Açısından Analizi. Türkçenin Eğitimi-Öğretimine Yönelik Çalışmalar, M. V. Çoşkun (Haz. vd.). Ankara: Pegem.
  • Gedik, D. (2009). Yabancılara Türkçe Öğretimi (Ankara Üniversitesi TÖMER ve Gazi Üniversitesi TÖMER Örneği). Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Abant İzzet Baysal Üniversitesi, Bolu.
  • Göçer, A. (2009). Türkiye’de Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğreten Öğretmenlerin Uygulamalarına Yönelik Nitel Bir Araştırma. Dil Dergisi, 145, 28-47.
  • Göçer, A. ve Moğul, S. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi ile İlgili Çalışmalara Genel Bir Bakış. Turkish Studies, International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 6(3), 797-810.
  • Gün, M., Akkaya, A. ve Kaya, Ö. T. (2014). Yabancılara Türkçe Öğretimi Ders Kitaplarının Türkçe Öğretimi Merkezlerinde Görev Yapan Öğretim Elemanları Açısından Değerlendirilmesi. Turkish Studies, International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 9(6), 1-16.
  • Gürbüz, R. ve Güleç, İ. (2016). Türkiye’de Eğitim Gören Yabancı Öğrencilerin Türkçeye İlişkin Görüşleri: Sakarya Üniversitesi Örneği. Sakarya University Journal of Education, 6(2), 141-153.Han, T. (2016). Yabancı/ İkinci Dil Olarak Türkçe ve İngilizce Sınıflarında Kültür Öğretimi. Kastamonu Eğitim Dergisi, 24(2), 703-718.
  • Harputoğlu, B. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe ve Ana Dil Türkçe Ders Kitaplarında Öğrenme Stratejilerinin İncelenmesi. Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, İstanbul Üniversitesi, İstanbul.
  • Islıoğlu, S. (2015). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Yaşanan Sorunlar ve Çözüm Önerileri. Basılmamış Doktora Tezi, Dokuz Eylül Üniversitesi, İzmir.
  • İşcan, A. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi. Uluslararası Avrasya Sosyal Bilimler Dergisi, 2(4), 29-36.
  • Justus Liebig Universitesi. (2017). Erfahrungsberichte. 15 Mart 2017 tarihinde https://www.uni-giessen.de/internationales/erasmus/out/bewerbung/erfahrungsbericht adresinden erişildi.
  • Kalfa, M. (2015). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğreten Öğretmenlerin Alan Yeterliklerine Dayalı Gereksinim Çözümlemesi. Eğitim ve Bilim, 40(181), 241-253.
  • Kana F., Boylu, E. ve Başar U. (2016). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretmeni Yetiştirmenin Gerekliliği ve Lisans Programı Önerisi. Eğitimde Kuram ve Uygulama, 12(5), 1125-1138.
  • Karasar, N. (2006). Bilimsel Araştırma Yöntemleri. Ankara: Nobel.
  • Koçer, Ö. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Hedef Kültürle Bütünleştirilmiş Dersler Sonrasında Görüşlerinin İncelenmesi. Pegem Eğitim ve Öğretim Dergisi, 3(2), 25-35.
  • Kuşçu, S. (2013). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Öğretmen Bilişi ve Öğrenci İnanışları. Basılmamış Yüksek Lisans Tezi, Ankara Üniversitesi, Ankara.
  • Mete, F. (2012). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğreten Öğretmenlerin Özel Alan Yeterlikleri Üzerine Bir Araştırma. Basılmamış Doktora Tezi, Gazi Üniversitesi, Ankara.
  • Mirici, İ. H. vd. (2009). Eğitim Amaçlı Değişim Programları ve Erasmus Yoğun Dil Kursları: Türkçe Kursları İçin Bir Örnek Olay. Eğitim ve Bilim, 34(152), 148-159.
  • Nurlu, M. ve Özkan, N. (2016). Türkiye Türkçesi Öğrenen Türkmenlerde Görülen Sesli Okuma Yanlışları ve Çözüm Önerileri. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 13(34), 24-37.
  • Özdemir, C. (2013). Turkish Studies, International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 8(1), 2049-2056.
  • Taştekin, A. (2016). Türk Silahlı Kuvvetlerinin Uygulamaları Bağlamında Ana Dili Türkçe Olmayanlara Türkçe Öğretimi. International Journal of Social Sciences and Education Research, 3(1), 171-183.
  • Ulusal Ajans. (2017a). Erasmus Yoğun Dil Kursları. 08 Mart 2017 tarihinde http://www.ua.gov.tr/programlar/erasmus-program%C4%B1/y%C3%BCksek%C3%B6%C4%9Fretim-program%C4%B1/2007-2013-d%C3%B6nemine-ait-bilgi-ve-belgeler/alt-faaliyetler/ulusal-ajans-merkezli-faaliyetler/erasmus-yo%C4%9Fun-dil-kurslar%C4%B1 adresinden erişildi.
  • Ulusal Ajans. (2017b). Misyon ve Vizyon. 15 Mart 2017 tarihinde http://www.ua.gov.tr/kurumsal/misyon-ve-vizyon adresinden erişildi.
  • Ungan, S. (2006). Avrupa Birliğinin Dil Öğretimine Karşı Tutumu ve Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi. Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 15, 117-225.
  • Yağmur, K. (2011). Batı Avrupa’da Ana Dili Türkçe Olan Öğrencilere Türkçenin İkinci Dil Olarak Öğretimi ve Kuramsal Sorunlar. Yabancılara Türkçe Öğretimi. Politika Yöntem ve Beceriler, D. Yaylı ve Y. Bayyurt (Haz.) içinde (ss. 221- 244). Ankara.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2008). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Ankara: Seçkin.
  • Yılmaz, F. ve Buzlukluoğlu Arslan, S. (2014). ÇOMÜ TÖMER’de Türkçe Öğrenen Yabancı Öğrencilerin Motivasyon Kaynakları ve Sorunları. Turkish Studies, International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 9(6), 1181-1196.
  • Yüce, S. (2005). İletişim Ve Dil: Yöntemler, Avrupa Dil Portföyü. Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi. Journal of Language and Linguistic Studies, 1 (1), 81-88.
Toplam 40 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Makaleler
Yazarlar

Dalım Çiğdem Ünal

Yayımlanma Tarihi 21 Haziran 2017
Gönderilme Tarihi 28 Kasım 2018
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Sayı: 26

Kaynak Göster

APA Ünal, D. Ç. (2017). Ana Dili Almanca Olan Erasmus Öğrencilerinin Türkçe Öğrenmeye Yönelik Deneyimlerinin ve Yaklaşımlarının İncelenmesi. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları (HÜTAD)(26), 293-328.

 32315  MLA   TR DİZİN    32307   EBSCO 

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
06532 Beytepe / Ankara
Tel: +90 312 297 67 71 / +90 312 297 67 72
Belgeç: +90 0312 297 71 71

Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi (HÜTAD)
Tel: +90 312 297 71 82
hutad@hacettepe.edu.tr