Makedon
dilinde, alıntı kelimelerin yanı sıra, Türkçe’nin dilbilgisel etkileri de
görülmektedir. Bilindiği gibi bu dile Türkçe’nin etkisi sadece söz varlığında
görülmemektedir. Kelime dışında bu dilde, bu etkiler en çok da gramer yapısında
görülür. Türk dilinin Makedon diline olan etkisi, doğal olarak en belirgin
şekilde halkın her günkü konuşmasında sezilmektedir. İnsanlar arasındaki
iletişim neticesinde bu dil etkileşimi, kuşkusuz ki her iki dilin gramerinde
değişik özellikler belirleyerek, kelime birimlerinde de birçok ortak
özelliklerin meydana gelmesini sağlamıştır. Türkçe kelimeler, Makedon diline
uyarlanmaları süreci içerisinde fonetik açısından da değişmelere uğramıştır.
Her iki dilin ayrı dil gruplarına mensupluğundan ve değişik gramer yapılarına
sahip olmalarından hareketle, çok sayıda Türkçe alıntıların harf, ek ve kelime
yapısı açısından farklı değişikliklere uğradığı görülmektedir. Çok sayıda
Türkçe kelimenin yapısında Makedon diliyle etkileşim sırasında önemli değişikliler
kaydedilir. Bunun en bariz örnekleri ise Makedon halk türkülerinde mevcuttur.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | December 31, 2015 |
Published in Issue | Year 2015 Volume: 1 Issue: 6 |