Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde B2 Düzeyinde Türk Filmleriyle Kültür Aktarımı: Neşeli Günler Örneği

Yıl 2017, Cilt: 2 Sayı: 2, 47 - 57, 31.12.2017

Öz

Yabancı dil öğretimi, aynı zamanda bir kültür aktarımı sürecidir. Kültür aktarımını gerçekleştirebilmek için doğru ve etkili materyaller seçmek gerekir. Bu nedenle yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültür aktarımında materyal seçimi önem kazanmaktadır. Bu bağlamda Türk filmleri, kültür aktarımı açısından kullanılmaya elverişli materyallerdir. Çünkü başarılı filmler, kültürün izlerini taşır. Bu çalışmada, kültür aktarımı bağlamında “Neşeli Günler” filmi ele alınmıştır. Bu filmi B2 düzeyinde kullanmak ve uygulama sonuçlarını paylaşmak bu çalışmanın temel amacıdır. Kültür aktarımını gerçekleştirmek için araştırma grubuna film izletilmiş ve grubun görüşleri alınmıştır. Çalışma, betimsel bir nitelik taşımaktadır. Araştırma grubu B2 düzeyindeki 15 Suriyeli öğrenciden oluşmaktadır. Çalışmada “Neşeli Günler” filminin kültür aktarımı işlevini yerine getirdiği sonucuna ulaşılmıştır.

Kaynakça

  • Akarsu, B. (1998). Dil-kültür bağlantısı. İstanbul: İnkılap Kitabevi.
  • Aksan, D. (2007). Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: TDK.
  • Aksan, D. (2008). Türkçeye yansıyan Türk kültürü. Ankara: Bilgi Yayınevi.
  • Arslan, M. & Adem, E. (2010). Yabancılara Türkçe öğretiminde görsel ve işitsel araçların etkin kullanımı. Dil Dergisi, 147, 63-86.
  • Aytan, N & Tunçel, H. (2015). Yabancılara Türkçe öğretiminde çizgi film kullanımı. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3 (2), 235-246.
  • Başer, S. (2009). Türk anlama ve inanma modeline dair. Ç. Özdemir (Edt.). Türk kimliği içinde, (s. 25-55). İstanbul: Ötüken.
  • Diken, B. & Laustsen, C. B. (2014). Filmlerle sosyoloji. (S. Ertekin, çev.). İstanbul: Metis.
  • Gökberk, M. (2008). Değişen dünya değişen dil. İstanbul: YKY.
  • İnan, K. (2012). Yabancı dil öğretimi ve diziler bağlamında Güney Kore televizyon dizilerinin Türkiye’de Kore dili ve kültürünün tanıtımına etkisi. The Journal of The Institue of The Middle East Studies, 31 (2), 177-204.
  • İşcan, A. (2011). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde filmlerin yeri ve önemi. Turkish Studies, 6 (3), 939-948.
  • İşcan, A. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde okuma becerisi kazandırmada filmlerin kullanımı. Turkish Studies, 11 (21), 487-500.
  • İşcan, A. (2017). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültür aktarım aracı olarak filmlerden yararlanma. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 58, 437-452.
  • İşcan, A. & Delen, M. (2017). Yabancılara Türkçe öğretiminde filmlerin kullanımı (Selvi Boylum Al Yazmalım filmi örneği). Ana Dili Eğitimi Dergisi, 5(2), 87-101.
  • İşcan, A. & Karagöz, B. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde konuşma becerisi kazandırmada filmlerin kullanımı. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 20 (4), 1265-1278.
  • Kalenderoğlu, İ. (2015). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan temel düzey (A1, A2) ders kitaplarında kültür aktarımı. 21. Yüzyılda Eğitim ve Toplum Dergisi. 12 (4), 73- 83.
  • Karakaya, İ. (2011). Bilimsel Araştırma Yöntemleri. A. Tanrıöğen (Edt.). Bilimsel araştırma yöntemleri (2. Baskı) içinde (s. 55-82). Ankara: Anı Yayıncılık
  • Kırbaş, G & Doğanay, H. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi/öğreniminde dizi ve filmler. International Journal of Languages’ Education and Teaching, UDES 2015, 1052- 1061.
  • Köksal, A. (2003). Dil ile ekin. İstanbul: Toroslu Kitaplığı.
  • Neşeli Günler (2017). https://tr.wikipedia.org/wiki/Ne%C5%9Feli_G%C3%BCnler_(film,_1978) adresinden erişildi. (Erişim Tarihi: 24 Mart 2017)
  • Sherman, J. (2003). Using authentic video in the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Şimşek, M. R. (2016). Yabancılara Türkçe öğretiminde film-temelli öğretim etkinlikleri geliştirme: bütünleştirilmiş beceri yaklaşımı. JASS Studies, 47, 319-330.
  • Uçak, S. & Gökçü, E. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin konuşma becerisini geliştirme stratejileri (Erbil örneği). Journal of Turkish Language and Literature, 2 (1), 221-228.
  • Uygur, N. (2006). Kültür kuramı. İstanbul: YKY.
  • Ünlüler Arabacı, P. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yararlanılan kısa ve uzun metrajlı filmlerin Kırgızistan bağlamında değerlendirilmesi. Manas Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2 (4), 83-97.
  • Yaylı, D., Yaylı, D. & Ekizler, F. (2013). Yabancı dil öğretiminde filmlerin kullanılması. M. Durmuş ve A. Okur (Edt.). Yabancılara Türkçe öğretimi el kitabı içinde. (s. 413-420). Ankara: Grafiker Yayınları.
  • Yılmaz, F. & Diril, A. (2015). Filmlerle yabancılara Türkçe öğretimi Beyaz Melek film örneği. Asos Journal, 3 (10), 223-240.
  • Yılmaz, F. & Ertürk Şenden, Y. (2015). Yabancılara Türkçe öğretiminde kalıp sözler: “Babam ve Oğlum” film örneği, JASS Studies, 32, 187-202.
  • Zizek, S. (2014). Sunuş toplumsalın kalbindeki film. (S. Ertekin, çev.). Filmlerle sosyoloji içinde. İstanbul: Metis.
Toplam 28 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Konular Türkçe Eğitimi
Bölüm Araştırma Makalesi
Yazarlar

İhsan Kalenderoğlu 0000-0003-2441-5932

Yunus Emre Çekici 0000-0003-0247-3779

Yayımlanma Tarihi 31 Aralık 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 2 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA Kalenderoğlu, İ., & Çekici, Y. E. (2017). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde B2 Düzeyinde Türk Filmleriyle Kültür Aktarımı: Neşeli Günler Örneği. Uluslararası Türkoloji Araştırmaları Ve İncelemeleri Dergisi, 2(2), 47-57.