TR
EN
Türkçeyi İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğrenenler için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” Hikâyesi Örneği
Abstract
Türkçenin ikinci ya da yabancı dil olarak öğretiminde kullanılmak üzere dil seviyelerine göre hazırlanmış okuma kitaplarının sayısı azdır. Bu sebeple de ya dil öğreticileri tarafından hazırlanmış dil öğretimini amaçlayan yapay (kurgu) metinlere ya da hedef dili ve kültürü en iyi yansıtan edebî değer taşıyan metinlere ihtiyaç duyulmaktadır. Ancak metin değiştirim teknikleri uygulanmadan, metin dil seviyelerine uygun hâle getirilmeden özgün metinlerin dil öğretiminde kullanılması mümkün olmamaktadır. Bu durumda metin değiştirimi önem arz etmektedir. Metin değiştirimi, özgün bir metnin metin değiştirim ölçütleri temel alınarak dil seviyelerine uygun olarak değiştirilmesidir. Türkçenin öğretimine yönelik okuma kitaplarının ve metin değiştirim çalışmalarının sayısının az olması metin değiştirim çalışmalarına duyulan ihtiyacı artırmaktadır. Bu sebeple özgün metinlerin, metin değiştirim yoluyla öğretim sürecine dâhil edilmesi okuma becerisinin kazanımı ve gelişimi açısından önemli ve gereklidir. Sözü edilen önem, ihtiyaç ve gereklilikten hareketle bu çalışmada Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” hikâyesini metin değiştirim işlemleri ile Türkçeyi ikinci/yabancı dil olarak öğrenen A2 seviyesindeki öğrenicilere uygun hâle getirmek amaçlanmıştır. Bu amaçla yapılan çalışmanın yöntemi nitel araştırma yöntemidir. Veriler doküman analizi ile toplanmıştır. Çalışmada Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” metninin A2 seviyesine göre değiştirimi yapılmıştır. Değiştirilmiş metnin güvenirliğini sağlamak için 5 uzmanın görüşüne başvurulmuştur ve uzman görüşleri neticesinde metne son hâli verilmiştir. Ayrıca değiştirilmiş metnin A2 seviyesi öğrenicilerine uygunluğunu ve onlarla kullanılabilirliğini tespit etmek amacıyla metne yönelik 13 öğrenicinin görüşü alınmış ve yine 13 öğrenicinin metni anlama düzeyleri incelenmiştir. Öğreniciler, değiştirilmiş metnin A2 seviyesine uygun olduğu şeklinde görüş bildirmiştir. Ayrıca öğreniciler değiştirilmiş metne ait metni anlama sorularını da cevaplayabilmişlerdir. Sonuç olarak bu çalışmada Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” metninin A2 seviyesine değiştirimi yapılmış ve değiştirilmiş metnin A2 seviyesinde kullanılabilir olduğu anlaşılmıştır.
Keywords
Ethical Statement
Fatih Sultan Mehmet Vakif University Scientific Research and Publication Ethics Board, Date: 18.05.2022, Issue: 15/12
References
- Ahmet, S. (2021). Yabancılara Türkçe öğretiminde Ömer Seyfettin’in “Pembe İncili Kaftan” hikâyesinin B1 seviyesine uyarlama çalışması. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi.
- Akıncılar, A. (2018). Türkçe öğrenen yabancılar için Dede Korkut Hikâyelerinin B1 düzeyinde sadeleştirilmesi. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Kırıkkale Üniversitesi.
- Aktan, F. (2019). Yabancılara Türkçe öğretiminde Halide Edip Adıvar’ın Himmet Çocuk hikâyesinin B1-B2 düzeyinde sadeleştirilmesi ve etkinlik hazırlanması. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi.
- Atalay, A. (2021). Aytül Akal’ın “Kızım, Ben Çocukken…” adlı kitabının yabancılara Türkçe öğretimi A1-A2 seviyesi bağlamında sadeleştirilmesi. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. İnönü Üniversitesi.
- Ay, S. (2020). Yabancılara Türkçe öğretimi için Sait Faik Abasıyanık’ın “Birtakım İnsanlar” adlı hikâyesinin B1 seviyesine sadeleştirilmesi. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Akdeniz Üniversitesi.
- Ayar, C. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kullanılan uyarlanmış metinlerin uyarlanma durumları üzerine bir inceleme. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Akdeniz Üniversitesi.
- Aytan, T., Çakır, T., Belikara, P. ve Ustaoğlu, S. (2018). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Sabahattin Ali’nin “Ayran”, Ayşe Filiz Yavuz’un “Kabak Tatlısı” ve Ömer Seyfettin’in “Üç Nasihat” hikâyelerinin A2 seviyesine uyarlama denemeleri. 5. Yıldız Sosyal Bilimler Kongresi. 13-15 Aralık 2018.
- Bakan, H. (2012). Yabancılara Türkçe öğretiminde metindilbilimsel ölçütler çerçevesinde bir sadeleştirme denemesi: Sait Faik Abasıyanık, “Meserret Oteli”. [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Ankara Üniversitesi.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Turkish Education
Journal Section
Research Article
Publication Date
June 24, 2024
Submission Date
March 27, 2024
Acceptance Date
June 15, 2024
Published in Issue
Year 2024 Volume: 4 Number: 1
APA
Işık, D. D., & Göçen, G. (2024). Türkçeyi İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğrenenler için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” Hikâyesi Örneği. Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi, 4(1), 132-158. https://doi.org/10.5281/zenodo.12097766
AMA
1.Işık DD, Göçen G. Türkçeyi İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğrenenler için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” Hikâyesi Örneği. (IJRTT). 2024;4(1):132-158. doi:10.5281/zenodo.12097766
Chicago
Işık, Demet Döne, and Gökçen Göçen. 2024. “Türkçeyi İkinci Yabancı Dil Olarak Öğrenenler Için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun ‘Rüzgârın Oğlu’ Hikâyesi Örneği”. Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi 4 (1): 132-58. https://doi.org/10.5281/zenodo.12097766.
EndNote
Işık DD, Göçen G (June 1, 2024) Türkçeyi İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğrenenler için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” Hikâyesi Örneği. Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi 4 1 132–158.
IEEE
[1]D. D. Işık and G. Göçen, “Türkçeyi İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğrenenler için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun ‘Rüzgârın Oğlu’ Hikâyesi Örneği”, (IJRTT), vol. 4, no. 1, pp. 132–158, June 2024, doi: 10.5281/zenodo.12097766.
ISNAD
Işık, Demet Döne - Göçen, Gökçen. “Türkçeyi İkinci Yabancı Dil Olarak Öğrenenler Için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun ‘Rüzgârın Oğlu’ Hikâyesi Örneği”. Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi 4/1 (June 1, 2024): 132-158. https://doi.org/10.5281/zenodo.12097766.
JAMA
1.Işık DD, Göçen G. Türkçeyi İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğrenenler için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” Hikâyesi Örneği. (IJRTT). 2024;4:132–158.
MLA
Işık, Demet Döne, and Gökçen Göçen. “Türkçeyi İkinci Yabancı Dil Olarak Öğrenenler Için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun ‘Rüzgârın Oğlu’ Hikâyesi Örneği”. Uluslararası Türkçe Öğretimi Araştırmaları Dergisi, vol. 4, no. 1, June 2024, pp. 132-58, doi:10.5281/zenodo.12097766.
Vancouver
1.Demet Döne Işık, Gökçen Göçen. Türkçeyi İkinci/Yabancı Dil Olarak Öğrenenler için Metin Değiştirimi: Mustafa Kutlu’nun “Rüzgârın Oğlu” Hikâyesi Örneği. (IJRTT). 2024 Jun. 1;4(1):132-58. doi:10.5281/zenodo.12097766