EN
TR
RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA
Abstract
Türkistan sahasında on sekizinci yüzyıl ile yirminci yüzyıl arası dönemde yazıya geçirilen ve “risale” adıyla bilinen halk edebiyatı türüne ait metinler, yazıldıkları bölgelerde konuşulan Türk diyalektlerinin ses, şekil ve özellikle söz varlığına dair birçok ögeyi yansıtmaktadır.
Dünyanın farklı yerlerindeki birçok kütüphanede nüshaları bulunan risale türündeki el yazması anonim metinlerin bir kısmının metin neşri yapılmışsa da hâlâ daha yayımlanmayı ve üzerinde çalışılmayı bekleyen pek çok yazma nüsha mevcuttur. Bu makalede daha önce herhangi bir çalışmaya konu olmamış ve metin neşri yapılmamış bir meslek risalesi ele alınmıştır.
Bu çalışmanın girişinde risale türünden ve yazma risale nüshalarının yer aldığı koleksiyonlardan genel olarak bahsedilmiştir. Çalışmada öncelikle Berlin Eyalet Kütüphanesi Prusya Kültür Mirası Bölümü Hartmann Koleksiyonunda Ms. or. oct. 1658 arşiv numarasıyla kayıtlı el yazması nüshanın tavsifi yapılmış ve nüshaya neden “Risāle-i Ķoyçılıķ” adının verildiğinden söz edilmiştir. Ardından el yazması nüshanın yazı çevirimine ve Türkiye Türkçesine aktarımına yer verilmiştir. Çeviri yazı kısmında yazma nüshaya dair tespit edilen bazı belirgin dil özellikleri çalışmanın sonuç kısmında ifade edilmiştir. Yazma nüshanın görüntüleri ise ilgili kütüphanenin dijital koleksiyonuna ait internet bağlantısı paylaşıldığı için makale sonuna eklenmemiştir.
Keywords
References
- Begmatov, E., vd. (2006). O'zbek Tilining İzohli Lugʻati. C. III. Taşkent: Davlat İlmiy Nashriyoti.
- Bellér-Han, Ildiko (2008). Community Matters in Xinjiang 1880-1949 Towards a Historical Anthropology of the Uyghur. Leiden&Boston: Brill.
- Çakmak, Serkan (2016). Jarring Koleksiyonundan Uygurca Meslek Risaleleri (Giriş-İnceleme-Metin-Dizin). Yayımlanmamış Doktora Tezi. Erzurum: Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
- Davlatova, Saodat Tilevberdievna (2016). "Zanaatla İlgili Usul ve Kaidelerin Nizamnamesi Olarak Risale". (çev.: Serkan Çakmak). Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, (56):245-253.
- Hartmann, Martin (1904). "Die osttürkischen Handschriften der Sammlung Hartmann". Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen [Westasiatische Studien], (VII):1-24.
- Muginov, Abdulladcan Muginoviç (1962). Opisanie Uigurskikh Rukopisei İnstituta Narodov Azii. Moskova: İzdateltsvo Vostoçnoy Literaturı.
- Mütercim Asım Efendi (2014). el-Okyânûsu’l-Basît fî Tercemeti’l-Kâmûsi’l-Muhît Kâmûsu'l-Muhît Tercümesi. C. V. (Yayına Haz.: Mustafa Koç ve Eyüp Tanrıverdi). İstanbul: Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı.
- Sugawara, Jun (2004). "Uygurlarning Hüner Kesip Risaliliri". (çev.: Ömer Nuri). Miras, 1-7.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Linguistics, Turkish Folklore
Journal Section
Research Article
Authors
Publication Date
December 24, 2022
Submission Date
October 22, 2022
Acceptance Date
October 30, 2022
Published in Issue
Year 2022 Number: 20
APA
Yıldız Çakmak, M. (2022). RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, 20, 31-42. https://doi.org/10.46400/uygur.1193288
AMA
1.Yıldız Çakmak M. RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi. 2022;(20):31-42. doi:10.46400/uygur.1193288
Chicago
Yıldız Çakmak, Merve. 2022. “RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA”. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, nos. 20: 31-42. https://doi.org/10.46400/uygur.1193288.
EndNote
Yıldız Çakmak M (December 1, 2022) RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi 20 31–42.
IEEE
[1]M. Yıldız Çakmak, “RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA”, Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, no. 20, pp. 31–42, Dec. 2022, doi: 10.46400/uygur.1193288.
ISNAD
Yıldız Çakmak, Merve. “RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA”. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi. 20 (December 1, 2022): 31-42. https://doi.org/10.46400/uygur.1193288.
JAMA
1.Yıldız Çakmak M. RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi. 2022;:31–42.
MLA
Yıldız Çakmak, Merve. “RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA”. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi, no. 20, Dec. 2022, pp. 31-42, doi:10.46400/uygur.1193288.
Vancouver
1.Merve Yıldız Çakmak. RİSĀLE-İ ĶOYÇILIĶ GİRİŞ-YAZI ÇEVİRİMİ-AKTARMA. Uluslararası Uygur Araştırmaları Dergisi. 2022 Dec. 1;(20):31-42. doi:10.46400/uygur.1193288
Cited By
UYGURLARDA PEHLİVANLIK VE ÇAĞATAY TÜRKÇESİ İLE YAZILMIŞ BİR PEHLİVANLIK RİSALESİ
Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Veli Araştırma Dergisi
https://doi.org/10.60163/hbv.108.008“TAMÇILIĶ” (DUVAR USTALIĞI) RİSALESİ ÜZERİNE BİR İNCELEME
Folklor Akademi Dergisi
https://doi.org/10.55666/folklor.1622820