In recent years, advances in artificial intelligence technologies have intensified discussions about the future of the translation profession. The present study aims to evaluate the occupational career awareness of translation students and their anxiety about artificial intelligence in the context of the translation profession and the relationships between these two variables by using multiple data collection methods. In this framework, Kırklareli University's Department of English Translation and Interpreting was selected as the research sample. The study used multiple data collection techniques and utilized quantitative and qualitative methodological approaches simultaneously. In this regard, demographic and occupational questions, an Artificial Intelligence Anxiety Scale, and an Occupational Career Awareness Scale were administered to the students, and 166 valid questionnaires were collected. In addition, a focus group interview was conducted with the participation of 10 students from different years of study. As a result, translation students' AI anxiety was not at a high level. At the same time, their career awareness was high, and there was no statistical relationship between the two. It was observed that the uncertainty experienced while entering the sector and job search were the main factors that increased AI anxiety. Finally, the majority of the students emphasized that to decrease their anxiety levels, AI-related courses should be included in the curriculum from the first year onwards.
translator education AI Anxiety occupational career awareness translation students multimethod
TÜBİTAK
1919B012301180
Son yıllarda yapay zekâ teknolojilerindeki ilerlemeler çevirmenlik mesleğinin geleceği hakkındaki tartışmaları yoğunlaştırmıştır. Mevcut çalışma konuyu çevirmen eğitimi boyutuyla ele alarak mütercim tercümanlık bölümü öğrencilerinin mesleki kariyer farkındalıkları ve çeviri mesleği bağlamındaki yapay zekâ endişeleri ile bu iki değişken arasındaki ilişkileri çoklu veri toplama yöntemleri kullanarak değerlendirmeyi amaçlamaktadır. Bu çerçevede, Kırklareli Üniversitesi İngilizce Mütercim-Tercümanlık Bölümü araştırma örneklemi olarak seçilmiştir. Araştırmada çoklu veri toplama tekniği kullanılmış, nicel ve nitel yöntemsel yaklaşımlardan aynı anda faydalanılmıştır. Bu bağlamda öncelikle demografik ve mesleki sorular ile Yapay Zekâ Kaygısı Ölçeği ve Mesleki Kariyer Farkındalığı Ölçeği öğrencilere uygulanmış, sonuçta 166 geçerli anket toplanmıştır. Ayrıca farklı sınıflardan 10 öğrencinin katılımıyla bir odak grup görüşmesi gerçekleştirilmiştir. Çalışma sonucunda, çeviri öğrencilerinin yapay zekâ kaygılarının yüksek düzeyde olmadığı, kariyer farkındalıklarının ise yüksek olduğu, bu ikisi arasında ise istatistiksel bir ilişki olmadığı bulunmuştur. Sektöre girme ve iş arama sürecinde yaşanan belirsizliğin yapay zekâ kaygısını artıran ana etmenler olduğu görülmüştür. Son olarak, bu alandaki derslerin ilk sınıftan itibaren müfredatlarda yerini alması ve böylece kaygı düzeylerinin giderilmesi, öğrencilerin büyük çoğunluğunun üzerinde durduğu bir konu olmuştur.
çevirmen eğitimi mesleki kariyer farkındalığı yapay zekâ kayıgısı çeviri öğrencileri çoklu yöntem
1919B012301180
Primary Language | English |
---|---|
Subjects | Translation Studies |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Project Number | 1919B012301180 |
Publication Date | June 30, 2025 |
Submission Date | February 3, 2025 |
Acceptance Date | May 23, 2025 |
Published in Issue | Year 2025 Volume: 6 Issue: 1 |