Araştırma Makalesi

Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı

Cilt: 1 Sayı: 1 27 Temmuz 2019
PDF İndir
TR EN

Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı

Öz

Bilindiği üzere dini bir metni tercüme etmek, metin içinde geçen kavramlara ad vermek gerek dini yönden yanlış adlandırmalar ve anlamlandırmalar sonucu günaha girme korkusu gerekse de bir metni bir dilden başka bir dile tercüme etme dillerin yapıları içinde çok zor olduğundan, insanlar hep işin kolayına kaçarak daha çok tercüme edilen dilin kelimelerini kullanmayı tercih etmişlerdir. Bu çalışmada Türkoloji alanında büyük yer tutan dini metinlerden Eski Türkçe Kur’an tercümelerinde kavram/kavramların Kur’an örneğinde karşılıklarını tesbit ederek yeryüzünde çok eski zamanlardan bu yana geniş bir çoğrafi alanda var olan Türkçenin bu kavramlara karşılk vermede ne kadar başarılı olduğun gösterebilmektir.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Ata, A.(2013). Karahanlı Türkçesinde İlk Kur'an Tercümesi: Rylands Nüshası, Giriş-Metin-Notlar-Dizin. Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara.
  2. Ateş, S.(1975).Kur’ân-ı Kerîm ve Cümle Meali, İstanbul, Yeni Ufuklar Neşriyat.
  3. Borokov, A. K.(2002). Orta Asya’da Bulunmuş Kur’an Tefsirinin Söz Varlığı (XII. - XIII. Yüzyıllar), (Rusçadan Çeviren: USTA, Halil İbrahim, AMANOĞLU Ebülfez), Ankara, TDK.
  4. Çanga, M. (1999).Kur’an-ı Kerim Lugatı, İstanbul.
  5. Diyanet İşleri Başkanlığı (1993). KurǾān-ı Kerįm ve Açıklamalı Meāli, 2. Baskı, Ankara.
  6. Dumlu, Ö.(1999). Kur’an’da Bazı Kavramlara Bakış, İzmir.
  7. Ece Hüseyin, K.(2000). İslamın Temel Kavramları, Beyan Yayınları, İstanbul.
  8. Eckmann, J. (1976). Middle Turkic Glosses of the Rylands Interlinear Koran Translation, Budapest.

Ayrıntılar

Birincil Dil

Türkçe

Konular

Eğitim Üzerine Çalışmalar

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

27 Temmuz 2019

Gönderilme Tarihi

28 Mayıs 2019

Kabul Tarihi

20 Temmuz 2019

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2019 Cilt: 1 Sayı: 1

Kaynak Göster

APA
Ünlü, S. (2019). Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı. International Journal of Current Approaches in Language, Education and Social Sciences, 1(1), 62-100. https://izlik.org/JA47UC82ST
AMA
1.Ünlü S. Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı. CALESS. 2019;1(1):62-100. https://izlik.org/JA47UC82ST
Chicago
Ünlü, Suat. 2019. “Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı”. International Journal of Current Approaches in Language, Education and Social Sciences 1 (1): 62-100. https://izlik.org/JA47UC82ST.
EndNote
Ünlü S (01 Temmuz 2019) Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı. International Journal of Current Approaches in Language, Education and Social Sciences 1 1 62–100.
IEEE
[1]S. Ünlü, “Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı”, CALESS, c. 1, sy 1, ss. 62–100, Tem. 2019, [çevrimiçi]. Erişim adresi: https://izlik.org/JA47UC82ST
ISNAD
Ünlü, Suat. “Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı”. International Journal of Current Approaches in Language, Education and Social Sciences 1/1 (01 Temmuz 2019): 62-100. https://izlik.org/JA47UC82ST.
JAMA
1.Ünlü S. Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı. CALESS. 2019;1:62–100.
MLA
Ünlü, Suat. “Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı”. International Journal of Current Approaches in Language, Education and Social Sciences, c. 1, sy 1, Temmuz 2019, ss. 62-100, https://izlik.org/JA47UC82ST.
Vancouver
1.Suat Ünlü. Eski Türkçe Kur’an Tercümelerinde Kur’an Kavramı. CALESS [Internet]. 01 Temmuz 2019;1(1):62-100. Erişim adresi: https://izlik.org/JA47UC82ST

 

 

calessjournal@gmail.com            https://dergipark.org.tr/en/pub/caless