Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

The Prepositions And Compounds Whlch Turn The Sentences Into A Noun (Nominalization) In Arabic

Yıl 2012, Cilt: 16 Sayı: 2, 255 - 287, 15.12.2012

Öz

The structures constituting a complete and satisfactory communication
in Arabic are neminal and verbal sentences. These structures
which pronounce independent judgments are mostly used in
the expressian of more complex judgments as a single item and
also a part of them by way of their nominalization. The prepositions
and the compounds and the forms of derived nouns which
are used in nominalizating the sentences are the prepositions of
verbal abstract, the prepositions of conditions, the conjunctive
nouns, prepositions of adverb, forms of derived nouns which has
adjectively definitions (forms of active and passive voice and superiority)
and verbal abstracts, the components of haber (the complementary unit in nominal sentence apart from subject) and
hal (adverbials) of sentence, adjective and noun complements and
the attributional compounds.

Kaynakça

  • Abbas J::Iasan, en-Nal;vu '1-viifi, Daru'I-ma' arif, 9-10. baskı, 1$-ahire 1991-
  • 1992.
  • A~med el-Haşim!, el-.((ava<idu'l-esiisiyye li'l-lugati'l- <Arabiyye, Daru'lkutubi'l-'ilmiyye,
  • Beyrut trhsz.
  • 'Ali J::Iasan Matar, "Muştal~at n~viyye 18", Mecelletu Turiişinii, S. 1 (65),
  • yıl: 17, Mul}arrem-Şafer-Rebt'u'l-evvel, Kum 1422 h. (ss. 207-214)
  • (web adresi: http://www.rafed.net/books/turathona/65/tlO.html 01-
  • 12-2005)

ARAP DİLİNDE BAGIMSIZ YARGI BİLDİREN CÜMLELERİ İSiMLEŞTiREN EDAT VE TERKiPLER

Yıl 2012, Cilt: 16 Sayı: 2, 255 - 287, 15.12.2012

Öz

Arap dilinde kendi içinde bağımsız bir yargı bildiren yapılar, isim
ve fiil cümleleridir. Bağımsız yargı bildiren bu yapılar, çoğu kere,
isimleştirirmek suretiyle daha karmaşık yargıların ifadesinde tek
bir öğeye karşılık kullanılırlar. Cümleleri yargı bildirmekten çıkarıp
kavramlaştıran edat, terkip ve siygalar şunlardır: Masdar edatları,
şart edatları ve ism-i mevsuller, zarflaştıran yapılar (zarf edatları),
nitelik bildiren müştak isim kalıpları (ism-i fail, ism-i mef'GI, sıfat-ı
müşebbehe ve ism-i tafd11 siygaları), masdarlar, haber ve hal öğeleri,
sıfat ve isim tamlamaları ve atıf terkibi.

Kaynakça

  • Abbas J::Iasan, en-Nal;vu '1-viifi, Daru'I-ma' arif, 9-10. baskı, 1$-ahire 1991-
  • 1992.
  • A~med el-Haşim!, el-.((ava<idu'l-esiisiyye li'l-lugati'l- <Arabiyye, Daru'lkutubi'l-'ilmiyye,
  • Beyrut trhsz.
  • 'Ali J::Iasan Matar, "Muştal~at n~viyye 18", Mecelletu Turiişinii, S. 1 (65),
  • yıl: 17, Mul}arrem-Şafer-Rebt'u'l-evvel, Kum 1422 h. (ss. 207-214)
  • (web adresi: http://www.rafed.net/books/turathona/65/tlO.html 01-
  • 12-2005)
Toplam 8 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Araştırma Makaleleri
Yazarlar

Mehmet Ali Şimşek

Yayımlanma Tarihi 15 Aralık 2012
Yayımlandığı Sayı Yıl 2012 Cilt: 16 Sayı: 2

Kaynak Göster

ISNAD Şimşek, Mehmet Ali. “The Prepositions And Compounds Whlch Turn The Sentences Into A Noun (Nominalization) In Arabic”. Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi 16/2 (Aralık 2012), 255-287.