Research Article
BibTex RIS Cite

Year 2025, Issue: 54, 33 - 62, 12.12.2025
https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1683838
https://izlik.org/JA69BU46CH

Abstract

References

  • Astuti, M. (2007). An analysis of code switching performed by the staffs and the foreigner guests of istana griya homestay in Surakarta sociolinguistic study [Universitas Sebelas Maret]. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/download/6913/MTgwMTY=/An-analYsis-of-code-switching-performed-bY-the-staffs-and-the-foreigner-guests-of-istana-griYa-homestaY-in-Surakarta-Soci olinguistic-StudY-abstrak.pdf google scholar
  • AtasoY, I. (2022). Foreign Language Use in German and Turkish Magazine Advertisements: A Comparative AnalYsis. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi - Studien zur deutschen Sprache und Literatur, 47, 135-163. https://doi.org/10.26650/sdsl2022-1087784 google scholar
  • Auer, P. (2013). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge. https:// doi.org/10.4324/9780203017883 google scholar
  • Çetinoğlu, Ö. (2016). A code-switching corpus of Turkish-German conversations. In European Language Resources Association (ELRA) (Hrsg.), Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (S. 4215-4220). Association for ComputationaL Linguistics. google scholar
  • Çetinoğlu, Ö. (2017). A code-switching corpus of Turkish-German conversations. In N. Schneider & N. Xue (Hrsg.), Proceedings of the 11th Linguistic Annotation Workshop (S. 34-40). Association for Computational Linguistics. google scholar
  • Çetinoğlu, Ö., & Çöltekin, Ç. (2023). Two languages, one treebank: building a Turkish-German code-switching treebank and its challenges. Language Resources and Evaluation, 57(2), 545-579. https://doi.org/10.1007/s10579-021-09573-1 google scholar
  • Ege, M., & Hurley, A. (2015). Survey essay 2. Periodizing and historicizing German Afro-Americanophilia: From counterculture to post-soul (1968-2005). Portal, 12(2). https://doi.org/10.5130/portal.v12i2. 4360 google scholar Hall, K., & Nilep, C. (2015). Code Switching, IdentitY, and Globalization. In D. Tannen, H. Hamilton, & D. Schiffrin (Hrsg.), HandbooK of Discourse Analysis (S. 597-619). BLackweLL. google scholar
  • Jentsch, T. (1999). „Freundeskreise“ : zur Entwicklung der deutschen HipHop-Szene : mit einer annotierten Mediographie für Öffentliche Bibliotheken [Fachhochschule Stuttgart - Hochschule für Bibliotheks- und Informationswesen ]. https://d-nb.info/1171156987/34 google scholar
  • Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press. google scholar
  • Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press. google scholar
  • Pandza, N. (2023). Sprache İn Deutschen Hiphop-Liedtexten İm Kontext Des Sprachkontaktes. Mostariensia : journal of social sciences and humanities, 26(2), 23-62. https://doi.org/10.47960/ 2831-0322.2022.2.26.23 google scholar
  • PopLack, S. (1980). Sometimes I’LL start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: toward a tYpologY of code-switching1. Linguistics, 18(7-8). https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581 google scholar
  • SeideL, F. (2009). Professionalisierung padagogischen Handelns unter dem Focus der Nutzung jugendspezifischer Musik : beispielhaft dargestellt im heutigen Sachsen [HOCHSCHULE MITTWEIDA ]. https://monami.hs-mittweida.de/files/805/Diplomarbeit_Frank_Seidel_Musik_als_Zugang_zu_Jugendlichen.pdf google scholar
  • Tekin, Ö. & Sustam, N. (2023). Canım, Lass uns das step bY step besprechen: Deutsch-türkisch-englisches Codeswitching. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö12, 441-459. https://doi.org/10.29000/rumelide.1330522 google scholar
  • Treffers-Daller, J., & Çetinoğlu, O. (2022). TuGeBiC: A Turkish German bilingual code-switching corpus. In arXiv [cs.CL]. google scholar
  • Türünz, A. (2016). Music as a resource for drawing sYmbolic boundaries within the Turkish diaspora in GermanY. Sociâlm studia, 13(4), 81-96. https://doi.org/l0.5817/soc2016-4-81 google scholar
  • Wiedemann, F. (2014). Code-Switching im algerischen und tunesischen Rap. Eine vergleichende Analyse von Lotfi Double Kanons „Klemi“ und Baltis „L’album avant l. UniversitY of Bamberg Press. google scholar
  • Yim, O. & CLement, R. (2021). AccuLturation and attitudes toward code-switching: A bidimensionaL framework. The International Journal of Bilingualism: Cross-Disciplinary, Cross-Linguistic Studies of Language Behavior, 25(5), 1369-1388. https://doi.org/10.1177/13670069211019466 google scholar

Code-switching in German rap: An analysis of Turkish language elements in selected texts

Year 2025, Issue: 54, 33 - 62, 12.12.2025
https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1683838
https://izlik.org/JA69BU46CH

Abstract

This study examines Turkish language elements in German-language rap lyrics, with particular focus on their formal structures and communicative functions. The core of the analysis is the process of code-switching as an expression of multilingualism, cultural hybridity, and identity construction. Based on five selected rap songs, a qualitative content analysis demonstrates how Turkish words, phrases, and sentences are embedded within the German linguistic context. The types of code-switching are categorized into inter-sentential, intra-sentential, intra-word, inter-word, and extra-sentential (tag-switching) switching. The identified Turkish elements were classified according to their word class and analysed in terms of their communicative functions. The results show that intra-sentential switching occurs most frequently. Furthermore, nouns dominate among the inserted Turkish elements. The functions of these units range from expressing cultural identity and reinforcing group affiliation to emphasizing authenticity and social distinction. The study concludes that code-switching in German-language rap is not merely a linguistic phenomenon but constitutes an important socio-cultural means of expression. It highlights how multilingualism is used within youth culture as a creative strategy to communicate belonging, resistance, and individuality.

References

  • Astuti, M. (2007). An analysis of code switching performed by the staffs and the foreigner guests of istana griya homestay in Surakarta sociolinguistic study [Universitas Sebelas Maret]. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/download/6913/MTgwMTY=/An-analYsis-of-code-switching-performed-bY-the-staffs-and-the-foreigner-guests-of-istana-griYa-homestaY-in-Surakarta-Soci olinguistic-StudY-abstrak.pdf google scholar
  • AtasoY, I. (2022). Foreign Language Use in German and Turkish Magazine Advertisements: A Comparative AnalYsis. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi - Studien zur deutschen Sprache und Literatur, 47, 135-163. https://doi.org/10.26650/sdsl2022-1087784 google scholar
  • Auer, P. (2013). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge. https:// doi.org/10.4324/9780203017883 google scholar
  • Çetinoğlu, Ö. (2016). A code-switching corpus of Turkish-German conversations. In European Language Resources Association (ELRA) (Hrsg.), Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (S. 4215-4220). Association for ComputationaL Linguistics. google scholar
  • Çetinoğlu, Ö. (2017). A code-switching corpus of Turkish-German conversations. In N. Schneider & N. Xue (Hrsg.), Proceedings of the 11th Linguistic Annotation Workshop (S. 34-40). Association for Computational Linguistics. google scholar
  • Çetinoğlu, Ö., & Çöltekin, Ç. (2023). Two languages, one treebank: building a Turkish-German code-switching treebank and its challenges. Language Resources and Evaluation, 57(2), 545-579. https://doi.org/10.1007/s10579-021-09573-1 google scholar
  • Ege, M., & Hurley, A. (2015). Survey essay 2. Periodizing and historicizing German Afro-Americanophilia: From counterculture to post-soul (1968-2005). Portal, 12(2). https://doi.org/10.5130/portal.v12i2. 4360 google scholar Hall, K., & Nilep, C. (2015). Code Switching, IdentitY, and Globalization. In D. Tannen, H. Hamilton, & D. Schiffrin (Hrsg.), HandbooK of Discourse Analysis (S. 597-619). BLackweLL. google scholar
  • Jentsch, T. (1999). „Freundeskreise“ : zur Entwicklung der deutschen HipHop-Szene : mit einer annotierten Mediographie für Öffentliche Bibliotheken [Fachhochschule Stuttgart - Hochschule für Bibliotheks- und Informationswesen ]. https://d-nb.info/1171156987/34 google scholar
  • Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press. google scholar
  • Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press. google scholar
  • Pandza, N. (2023). Sprache İn Deutschen Hiphop-Liedtexten İm Kontext Des Sprachkontaktes. Mostariensia : journal of social sciences and humanities, 26(2), 23-62. https://doi.org/10.47960/ 2831-0322.2022.2.26.23 google scholar
  • PopLack, S. (1980). Sometimes I’LL start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: toward a tYpologY of code-switching1. Linguistics, 18(7-8). https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581 google scholar
  • SeideL, F. (2009). Professionalisierung padagogischen Handelns unter dem Focus der Nutzung jugendspezifischer Musik : beispielhaft dargestellt im heutigen Sachsen [HOCHSCHULE MITTWEIDA ]. https://monami.hs-mittweida.de/files/805/Diplomarbeit_Frank_Seidel_Musik_als_Zugang_zu_Jugendlichen.pdf google scholar
  • Tekin, Ö. & Sustam, N. (2023). Canım, Lass uns das step bY step besprechen: Deutsch-türkisch-englisches Codeswitching. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö12, 441-459. https://doi.org/10.29000/rumelide.1330522 google scholar
  • Treffers-Daller, J., & Çetinoğlu, O. (2022). TuGeBiC: A Turkish German bilingual code-switching corpus. In arXiv [cs.CL]. google scholar
  • Türünz, A. (2016). Music as a resource for drawing sYmbolic boundaries within the Turkish diaspora in GermanY. Sociâlm studia, 13(4), 81-96. https://doi.org/l0.5817/soc2016-4-81 google scholar
  • Wiedemann, F. (2014). Code-Switching im algerischen und tunesischen Rap. Eine vergleichende Analyse von Lotfi Double Kanons „Klemi“ und Baltis „L’album avant l. UniversitY of Bamberg Press. google scholar
  • Yim, O. & CLement, R. (2021). AccuLturation and attitudes toward code-switching: A bidimensionaL framework. The International Journal of Bilingualism: Cross-Disciplinary, Cross-Linguistic Studies of Language Behavior, 25(5), 1369-1388. https://doi.org/10.1177/13670069211019466 google scholar

Code-Switching im deutschen Rap: Eine Analyse türkischer Sprachelemente in ausgewählten Texten

Year 2025, Issue: 54, 33 - 62, 12.12.2025
https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1683838
https://izlik.org/JA69BU46CH

Abstract

Diese Studie untersucht türkische Sprachelemente in deutschsprachigen Rap-Texten unter besonderer Berücksichtigung ihrer formalen Strukturen und kommunikativen Funktionen. Im Zentrum der Analyse steht der Code-Switching-Prozess als Ausdruck von Mehrsprachigkeit, kultureller Hybridität und Identitätskonstruktion. Anhand von fünf ausgewählten Rap-Songs wird mittels qualitativer Inhaltsanalyse aufgezeigt, wie türkische Wörter, Phrasen und Sätze im deutschen Sprachkontext eingesetzt werden. Dabei werden Typen des Code-Switchings in intersententiell, intra-sententiell, intra-word, inter-word und extra-sententiell (Tag-Switching) unterteilt. Die identifizierten türkischen Einheiten wurden hinsichtlich ihrer Wortart kategorisiert und in ihrer Funktion basierend analysiert. Die Ergebnisse zeigen, dass intra-sententielles Switching am häufigsten auftritt. Zudem dominieren Substantive als Wortart die eingefügten türkischen Elemente. Die Funktionen dieser Einheiten reichen von der Darstellung kultureller Identität über die Stärkung von Gruppenzugehörigkeit bis hin zur Betonung von Authentizität und sozialer Abgrenzung. Die Studie kommt zu dem Schluss, dass Code-Switching im deutschsprachigen Rap nicht nur eine sprachliche Erscheinung ist, sondern ein bedeutendes sozio-kulturelles Ausdrucksmittel darstellt. Sie verdeutlicht, wie Mehrsprachigkeit innerhalb der Jugendkultur als kreative Strategie genutzt wird, um Zugehörigkeit, Widerstand und Individualität zu kommunizieren.

References

  • Astuti, M. (2007). An analysis of code switching performed by the staffs and the foreigner guests of istana griya homestay in Surakarta sociolinguistic study [Universitas Sebelas Maret]. https://digilib.uns.ac.id/dokumen/download/6913/MTgwMTY=/An-analYsis-of-code-switching-performed-bY-the-staffs-and-the-foreigner-guests-of-istana-griYa-homestaY-in-Surakarta-Soci olinguistic-StudY-abstrak.pdf google scholar
  • AtasoY, I. (2022). Foreign Language Use in German and Turkish Magazine Advertisements: A Comparative AnalYsis. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi - Studien zur deutschen Sprache und Literatur, 47, 135-163. https://doi.org/10.26650/sdsl2022-1087784 google scholar
  • Auer, P. (2013). Code-switching in conversation: Language, interaction and identity. Routledge. https:// doi.org/10.4324/9780203017883 google scholar
  • Çetinoğlu, Ö. (2016). A code-switching corpus of Turkish-German conversations. In European Language Resources Association (ELRA) (Hrsg.), Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (S. 4215-4220). Association for ComputationaL Linguistics. google scholar
  • Çetinoğlu, Ö. (2017). A code-switching corpus of Turkish-German conversations. In N. Schneider & N. Xue (Hrsg.), Proceedings of the 11th Linguistic Annotation Workshop (S. 34-40). Association for Computational Linguistics. google scholar
  • Çetinoğlu, Ö., & Çöltekin, Ç. (2023). Two languages, one treebank: building a Turkish-German code-switching treebank and its challenges. Language Resources and Evaluation, 57(2), 545-579. https://doi.org/10.1007/s10579-021-09573-1 google scholar
  • Ege, M., & Hurley, A. (2015). Survey essay 2. Periodizing and historicizing German Afro-Americanophilia: From counterculture to post-soul (1968-2005). Portal, 12(2). https://doi.org/10.5130/portal.v12i2. 4360 google scholar Hall, K., & Nilep, C. (2015). Code Switching, IdentitY, and Globalization. In D. Tannen, H. Hamilton, & D. Schiffrin (Hrsg.), HandbooK of Discourse Analysis (S. 597-619). BLackweLL. google scholar
  • Jentsch, T. (1999). „Freundeskreise“ : zur Entwicklung der deutschen HipHop-Szene : mit einer annotierten Mediographie für Öffentliche Bibliotheken [Fachhochschule Stuttgart - Hochschule für Bibliotheks- und Informationswesen ]. https://d-nb.info/1171156987/34 google scholar
  • Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press. google scholar
  • Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford University Press. google scholar
  • Pandza, N. (2023). Sprache İn Deutschen Hiphop-Liedtexten İm Kontext Des Sprachkontaktes. Mostariensia : journal of social sciences and humanities, 26(2), 23-62. https://doi.org/10.47960/ 2831-0322.2022.2.26.23 google scholar
  • PopLack, S. (1980). Sometimes I’LL start a sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: toward a tYpologY of code-switching1. Linguistics, 18(7-8). https://doi.org/10.1515/ling.1980.18.7-8.581 google scholar
  • SeideL, F. (2009). Professionalisierung padagogischen Handelns unter dem Focus der Nutzung jugendspezifischer Musik : beispielhaft dargestellt im heutigen Sachsen [HOCHSCHULE MITTWEIDA ]. https://monami.hs-mittweida.de/files/805/Diplomarbeit_Frank_Seidel_Musik_als_Zugang_zu_Jugendlichen.pdf google scholar
  • Tekin, Ö. & Sustam, N. (2023). Canım, Lass uns das step bY step besprechen: Deutsch-türkisch-englisches Codeswitching. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Ö12, 441-459. https://doi.org/10.29000/rumelide.1330522 google scholar
  • Treffers-Daller, J., & Çetinoğlu, O. (2022). TuGeBiC: A Turkish German bilingual code-switching corpus. In arXiv [cs.CL]. google scholar
  • Türünz, A. (2016). Music as a resource for drawing sYmbolic boundaries within the Turkish diaspora in GermanY. Sociâlm studia, 13(4), 81-96. https://doi.org/l0.5817/soc2016-4-81 google scholar
  • Wiedemann, F. (2014). Code-Switching im algerischen und tunesischen Rap. Eine vergleichende Analyse von Lotfi Double Kanons „Klemi“ und Baltis „L’album avant l. UniversitY of Bamberg Press. google scholar
  • Yim, O. & CLement, R. (2021). AccuLturation and attitudes toward code-switching: A bidimensionaL framework. The International Journal of Bilingualism: Cross-Disciplinary, Cross-Linguistic Studies of Language Behavior, 25(5), 1369-1388. https://doi.org/10.1177/13670069211019466 google scholar
There are 18 citations in total.

Details

Primary Language German
Subjects German Language, Literature and Culture
Journal Section Research Article
Authors

Ebru Üstün 0000-0001-8820-8129

Submission Date April 25, 2025
Acceptance Date August 25, 2025
Publication Date December 12, 2025
DOI https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1683838
IZ https://izlik.org/JA69BU46CH
Published in Issue Year 2025 Issue: 54

Cite

APA Üstün, E. (2025). Code-Switching im deutschen Rap: Eine Analyse türkischer Sprachelemente in ausgewählten Texten. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, 54, 33-62. https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1683838
AMA 1.Üstün E. Code-Switching im deutschen Rap: Eine Analyse türkischer Sprachelemente in ausgewählten Texten. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2025;(54):33-62. doi:10.26650/sdsl2025-1683838
Chicago Üstün, Ebru. 2025. “Code-Switching Im Deutschen Rap: Eine Analyse Türkischer Sprachelemente in Ausgewählten Texten”. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, nos. 54: 33-62. https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1683838.
EndNote Üstün E (December 1, 2025) Code-Switching im deutschen Rap: Eine Analyse türkischer Sprachelemente in ausgewählten Texten. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 54 33–62.
IEEE [1]E. Üstün, “Code-Switching im deutschen Rap: Eine Analyse türkischer Sprachelemente in ausgewählten Texten”, Studien zur deutschen Sprache und Literatur, no. 54, pp. 33–62, Dec. 2025, doi: 10.26650/sdsl2025-1683838.
ISNAD Üstün, Ebru. “Code-Switching Im Deutschen Rap: Eine Analyse Türkischer Sprachelemente in Ausgewählten Texten”. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 54 (December 1, 2025): 33-62. https://doi.org/10.26650/sdsl2025-1683838.
JAMA 1.Üstün E. Code-Switching im deutschen Rap: Eine Analyse türkischer Sprachelemente in ausgewählten Texten. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2025;:33–62.
MLA Üstün, Ebru. “Code-Switching Im Deutschen Rap: Eine Analyse Türkischer Sprachelemente in Ausgewählten Texten”. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, no. 54, Dec. 2025, pp. 33-62, doi:10.26650/sdsl2025-1683838.
Vancouver 1.Üstün E. Code-Switching im deutschen Rap: Eine Analyse türkischer Sprachelemente in ausgewählten Texten. Studien zur deutschen Sprache und Literatur [Internet]. 2025 Dec. 1;(54):33-62. Available from: https://izlik.org/JA69BU46CH