Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster
Yıl 2012, Cilt: 2 Sayı: 28, 135 - 137, 12.09.2013

Öz

Kaynakça

  • Celan, Paul (2005): “Toprak Vardı İçlerinde”, Neredeyse Yaşayacaktın içinde, çev. Oruç Arıoba, İstanbul, s. 81
  • Celan, Paul (1995): “İçlerinde Toprak Vardı”, Bütün Şiirlerinden Seçmeler için- de, çev. Ahmet Cemal, İstanbul, s. 97
  • Hölderlin, Friedrich (2008): “Çekingenlik”, Seçme Şiirler içinde, çev. Turan Oflazoğlu, İstanbul, s. 155
  • Jandl, Ernst (2010): “ışımaktan”, Dilin İntikamı içinde, çev. Hayati Yıldız, İs- tanbul, s. 11
  • Jandl, Ernst (2010): “ışıtmak üzre”, Daha İyisi Saksafon içinde, çev. Tevfik Tu- ran, İstanbul, s. 127

Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması

Yıl 2012, Cilt: 2 Sayı: 28, 135 - 137, 12.09.2013

Öz

Genel olarak bakıldığında şiirlerin Almanca ve Türkçe’deki ses ve yapı özellikleri masaya yatırıldı. Şiirler ve çevirileri üzerinde gerçekleştirilen metiniçi çalışmayla bu eserlerin oluşum süreçlerinin mantığı bir anlamda deşifre edilmeye çalışıldı. Böylece çevirinin yeni ve başka şekilleri fark- lı noktalar esas alınarak ortaya çıkarıldı. Tartışmaların merkezini şiirlerin (semantik ve içerik açısından da öte) hangi kısımlarının çevirilmesi gerek- tiği sorusu oluşturuyordu. Bununla birlikte Türk ve Avusturyalı öğrenci

Kaynakça

  • Celan, Paul (2005): “Toprak Vardı İçlerinde”, Neredeyse Yaşayacaktın içinde, çev. Oruç Arıoba, İstanbul, s. 81
  • Celan, Paul (1995): “İçlerinde Toprak Vardı”, Bütün Şiirlerinden Seçmeler için- de, çev. Ahmet Cemal, İstanbul, s. 97
  • Hölderlin, Friedrich (2008): “Çekingenlik”, Seçme Şiirler içinde, çev. Turan Oflazoğlu, İstanbul, s. 155
  • Jandl, Ernst (2010): “ışımaktan”, Dilin İntikamı içinde, çev. Hayati Yıldız, İs- tanbul, s. 11
  • Jandl, Ernst (2010): “ışıtmak üzre”, Daha İyisi Saksafon içinde, çev. Tevfik Tu- ran, İstanbul, s. 127

Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması

Yıl 2012, Cilt: 2 Sayı: 28, 135 - 137, 12.09.2013

Öz

Kaynakça

  • Celan, Paul (2005): “Toprak Vardı İçlerinde”, Neredeyse Yaşayacaktın içinde, çev. Oruç Arıoba, İstanbul, s. 81
  • Celan, Paul (1995): “İçlerinde Toprak Vardı”, Bütün Şiirlerinden Seçmeler için- de, çev. Ahmet Cemal, İstanbul, s. 97
  • Hölderlin, Friedrich (2008): “Çekingenlik”, Seçme Şiirler içinde, çev. Turan Oflazoğlu, İstanbul, s. 155
  • Jandl, Ernst (2010): “ışımaktan”, Dilin İntikamı içinde, çev. Hayati Yıldız, İs- tanbul, s. 11
  • Jandl, Ernst (2010): “ışıtmak üzre”, Daha İyisi Saksafon içinde, çev. Tevfik Tu- ran, İstanbul, s. 127
Toplam 5 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Birincil Dil Türkçe
Bölüm Konferans Tanıtımı
Yazarlar

Mahmud Türk Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 12 Eylül 2013
Gönderilme Tarihi 12 Eylül 2013
Yayımlandığı Sayı Yıl 2012 Cilt: 2 Sayı: 28

Kaynak Göster

APA Türk, M. (2013). Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, 2(28), 135-137.
AMA Türk M. Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. Eylül 2013;2(28):135-137.
Chicago Türk, Mahmud. “Übersetzerische Begegnungen Bei Hölderlin, Celan Und Jandl - Hölderlin, Celan Ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması”. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur 2, sy. 28 (Eylül 2013): 135-37.
EndNote Türk M (01 Eylül 2013) Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 2 28 135–137.
IEEE M. Türk, “Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması”, Studien zur deutschen Sprache und Literatur, c. 2, sy. 28, ss. 135–137, 2013.
ISNAD Türk, Mahmud. “Übersetzerische Begegnungen Bei Hölderlin, Celan Und Jandl - Hölderlin, Celan Ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması”. Studien zur deutschen Sprache und Literatur 2/28 (Eylül 2013), 135-137.
JAMA Türk M. Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2013;2:135–137.
MLA Türk, Mahmud. “Übersetzerische Begegnungen Bei Hölderlin, Celan Und Jandl - Hölderlin, Celan Ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması”. Studien Zur Deutschen Sprache Und Literatur, c. 2, sy. 28, 2013, ss. 135-7.
Vancouver Türk M. Übersetzerische Begegnungen bei Hölderlin, Celan und Jandl - Hölderlin, Celan ve Jandl’da Çeviri Karşılaşmaları Çalışması. Studien zur deutschen Sprache und Literatur. 2013;2(28):135-7.