The purpose of this study was to adapt the Relational Humor Inventory (RHI) to Turkish. Data were collected from 206 married people. Confirmatory factor analysis was used to evaluate the construct validity of the RHI. Also, in order to test concurrent validity of the RHI Dyadic Adjustment Scale (Fışıloğlu and Demir, 2000) and Humor Styles Questionnaire (Yerlikaya, 2003) were used. The results of confirmatory factor analysis showed that the Turkish version of the RHI had robust fit scores. The Cronbach’s alpha coefficients for internal consistency of the RHI were above acceptable levels. Results of multiple hierarchical regression analysis revealed that the RHI predicted more variance of marital adjustment than Humor Styles Questionnaire. The findings were discussed in relevant literature and some suggestions researchers were given.
Bu araştırmanın amacı İlişkisel Mizah Envanterini (İME) Türkçe’ye uyarlamaktır. Veriler 206 evli bireyden toplanmıştır. İME’nin yapı geçerliğini test etmek için doğrulayıcı faktör analizi, uyum geçerliğini test etmek için Çift Uyum Ölçeği (Fışıloğlu ve Demir, 2000) ve Mizah Tarzları Ölçeği (Yerlikaya, 2003) kullanılmıştır. Yapılan doğrulayıcı faktör analizi sonuçları İME’nin güçlü uyum katsayılarına sahip olduğunu ortaya koymuştur. İME’nin güvenirliği için Cronbach alfa iç-tutarlık katsayıları hesaplanmış, tüm faktörlerin kabul edilebilir değerlerin üstünde iç-tutarlık katsayılarına sahip olduğu görülmüştür. Ayrıca, İME’nin yordama geçerliği test etmek için hiyerarşik regresyon analizi yapılmış, sonuçlar İME’nin evlilik uyumunu Mizah Tarzları Ölçeğine göre daha fazla yordadığını göstermiştir. Bulgular ilgili literatür ışığında tartışılmış, ileride yapılacak araştırmalar için bazı önerilerde bulunulmuştur.
Birincil Dil | İngilizce |
---|---|
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 27 Mayıs 2012 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2012 Cilt: 4 Sayı: 37 |
!! From 30 November 2023, English language proofreading will be required for accepted articles to ensure language quality.