Araştırma Makalesi

Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum

Cilt: 6 Sayı: 2 31 Aralık 2023
PDF İndir
EN

Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum

Öz

As museums increasingly seek to engage diverse and global audiences, the role of translation in the presentation of exhibits and the transmission of cultural and historical narratives becomes pivotal. This article explores the interdisciplinary research field of museum translation, using the Ulster Museum as a case study. The aim of this study is to identify the neglect of translation service within museum contexts and emphasize the significant role of translation in enhancing visitor experience. I begin by mapping the scholarly research in museum translation. It is evident that translation, despite its significance, remains underemphasized within museum contexts, with detrimental consequences for visitor engagement and access to cultural exhibitions. The Ulster Museum, an iconic institution in Northern Ireland, is examined in detail to identify areas for potential improvement in its translation services. Through analyzing the text in the Chinese Museum Map, I identify translation issues and offer coping strategies with the potential to not only overcome language barriers but also enhance the overall museum service. Ultimately, I emphasize the important role of translation in museums in enhancing accessibility and visitor experience. This study contributes to ongoing research in the field and calls for future investigations into effective translation methods and their impact on enriching the museum experience for diverse audiences.

Anahtar Kelimeler

Kaynakça

  1. Chen, Chia-Li, and Min-Hsiu Liao. 2017. “National Identity, International Visitors: Narration and Translation of the Memorial Museum.” Museum and Society 15 (1): 56–68. doi:10.29311/mas.v15i1.662.
  2. Falk, John H., and Lynn D. Dierking. 2016. The Museum Experience Revisited. London: Routledge.
  3. Guillot, Marie-Noëlle. 2014. “Cross-cultural Pragmatics and Translation: The Case of Museum Texts as Interlingual Representation.” In Translation: A Multidisciplinary Approach, edited by Juliane House, 73–95. London: Palgrave Macmillan.
  4. Hickey, Rosaleen. 2015. “The Ulster Museum: Evolution amidst Revolution.” The Irish Architectural Archive. https://iarc.ie/exhibitions/previous-exhibitions/the-ulster-museum-evolution-amidst-revolution/.
  5. Katan, David. 2014. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. London: Routledge.
  6. Kiraly, Donald. 2014. A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory to Practice. London: Routledge.
  7. Liao, Min-Hsiu. 2016. “Translating Time and Space in the Memorial Museum.” Translation Spaces. A Multidisciplinary, Multimedia, and Multilingual Journal of Translation 5 (2): 181–199. doi:10.1075/ts.5.2.02lia.
  8. Liao, Min-Hsiu. 2018a. “Museums and Creative Industries: The Contribution of Translation Studies.” The Journal of Specialised Translation, no. 29, 45–62. http://www.jostrans.org/issue29/art_liao.php.

Ayrıntılar

Birincil Dil

İngilizce

Konular

Çeviri ve Yorum Çalışmaları

Bölüm

Araştırma Makalesi

Yazarlar

Yayımlanma Tarihi

31 Aralık 2023

Gönderilme Tarihi

16 Ekim 2023

Kabul Tarihi

16 Aralık 2023

Yayımlandığı Sayı

Yıl 2023 Cilt: 6 Sayı: 2

Kaynak Göster

APA
Sun, R. (2023). Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum. transLogos Translation Studies Journal, 6(2), 67-84. https://doi.org/10.29228/transLogos.60
AMA
1.Sun R. Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum. transLogos Translation Studies Journal. 2023;6(2):67-84. doi:10.29228/transLogos.60
Chicago
Sun, Rui. 2023. “Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum”. transLogos Translation Studies Journal 6 (2): 67-84. https://doi.org/10.29228/transLogos.60.
EndNote
Sun R (01 Aralık 2023) Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum. transLogos Translation Studies Journal 6 2 67–84.
IEEE
[1]R. Sun, “Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum”, transLogos Translation Studies Journal, c. 6, sy 2, ss. 67–84, Ara. 2023, doi: 10.29228/transLogos.60.
ISNAD
Sun, Rui. “Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum”. transLogos Translation Studies Journal 6/2 (01 Aralık 2023): 67-84. https://doi.org/10.29228/transLogos.60.
JAMA
1.Sun R. Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum. transLogos Translation Studies Journal. 2023;6:67–84.
MLA
Sun, Rui. “Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum”. transLogos Translation Studies Journal, c. 6, sy 2, Aralık 2023, ss. 67-84, doi:10.29228/transLogos.60.
Vancouver
1.Rui Sun. Neglect of Translation in Museums: A Case Study of the Ulster Museum. transLogos Translation Studies Journal. 01 Aralık 2023;6(2):67-84. doi:10.29228/transLogos.60