Research Article
BibTex RIS Cite
Year 2024, Issue: Ö14, 913 - 936, 21.03.2024
https://doi.org/10.29000/rumelide.1455148

Abstract

References

  • Aslan Bağci, Ö., Erdem, S., & Erİşen, Y. (2018). Erasmus+ KA103 Hareketlilik Programının Öğrenci ve Koordinatör Görüşlerine Göre Değerlendirilmesi. Türkiye Eğitim Dergisi, 3(1), 54–76.
  • Bal, H. (2016). Nitel Araştırma Yöntem ve Teknikleri. Sentez Yayıncılık.
  • Bulut Şahİn, B., & Erİçok, B. (2023). Türkiye’de Yükseköğretimin Uluslararasilaşmasinda Ulusal Stratejiler Ve Kurumsal Yönetim. Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi, 13(3), 1915–1937.
  • Cairns, D. (2017). The Erasmus undergraduate exchange programme: a highly qualified success story? Children’s Geographies, 15(6), 728–740. https://doi.org/10.1080/14733285.2017.1328485
  • Duman, S. N. (2020). Erasmus Programina Katilan Öğretmen Adaylarinin Deneyimleri. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi (KÜSBD), 10(2), 239–256.
  • Enders, J. (2004). Higher education, internationalisation, and the nation-state: Recent developments and challenges to governance theory. Higher education, 47(3), 361–382. https://doi.org/10.1023/b:high.0000016461.98676.30
  • Europarat. (2001). Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, Lehren, Beurteilen. Langenscheidt.
  • European Commission. (2020). Erasmus+ 2019 in numbers.
  • European Commission. (2023). Erasmus+ Programmleitfaden 2024.
  • European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture. (2023a). Erasmus+ annual report 2022. Publications Office of the European Union. https://data.europa.eu/doi/10.2766/211791
  • European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture. (2023b). Erasmus+ in Türkiye in 2022 Statistics on mobility, cooperation and other data.
  • Grabher, A., Schwarzenbacher, I., Terzieva, B., Kuzmane, D., & Precup, A. (2016). Internationale Mobilität von Studierenden. Zusatzbericht der Studierenden-Sozialerhebung 2015; Endbericht.
  • Güler, A., Halıcıoğlu, M. B., & Taşğın, S. (2015). Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Hug, T., & Poscheschnik, G. (2014). Empirisch forschen. UTB.
  • Işik, D. (2018). Ankara Üniversitesi Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü Lisans Öğrencilerinin Erasmus Programına İlişkin Deneyimlerinin Eğitim Sürecine Katkısı. In D. Işik, I. Özkol, N. Er-Kocoglu, & P. Karci Kandemir (Hrsg.), III. Uluslararası Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü Öğrenci Kongresi.
  • Karacan, H. (2014). Öğrenci Değişim Programlarinin Dil Öğrenen Öğrenciler Üzerindeki Kültürel Ve Dilsel Hizmetlerinin Değerlendirilmesi: Erasmus ve Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Örneği. Dicle Üniversitesi Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi Dergisi, 23, 395–418.
  • Knight, J. (2003). Updated definition of internationalization. International higher education, 33, 2–3.
  • Knight, J. (2014). Three Generations of Crossborder Higher Education: new developments, issues and challenges. In B. Streitwieser (Hrsg.), Internationalization of Higher Education and Global Mobility (S. 43–58). Symposium Books.
  • Korkut, F., & Mızıkacı, F. (2008). Avrupa birliği, Bologna süreci ve Türkiye’de psikolojik danışman eğitimi. Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi, 53, 99–122.
  • Mutlu, Y. S. (2013). AB Üniversiteleri Erasmus Koordinatörlerinin Türk Üniversitelerinin Erasmus Öğrenci Değişim Programına Katılımı ve Türk Erasmus Öğrencileri Algısı. E-Uluslararası Eğitim Araştırmaları Dergisi, 4(3), 95–127.
  • Óhidy, A. (2009). Der Bologna-Prozess und die ERASMUS-Studentenmobilität in Deutschland - Anmerkungen zur europäischen und deutschen Hochschulpolitik. Pädagogische Rundschau, 6, 719–730.
  • Özdem, G. (2013). Yükseköğretim Kurumlarında ERASMUS Programının Değerlendirilmesi (Giresun Üniversitesi Örneği). Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi [Educational Administration: Theory and Practice], 19(1), 61–98.
  • Riemer, C. (2014). Froschungsmethodologie Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. In J. Settinieri, S. Demirkaya, A. Feldmeier, N. Gültekin-Karakoç, & C. Riemer (Hrsg.), Empirische Forschungsmethoden für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Eine Einführung (S. 15–28). UTB.
  • Seidl, E. (2021). Erasmus – macht – Europäer*innen. Zum ‚Doing Europeanʻ von Mobilitätsstudent*innen. In E. Vetter, D. Lange, & A. Wegner (Hrsg.), Europa denken, kommunizieren und erfahren (S. 219–239). Wochenschau Verlag.
  • Seyhan Yucel, M. (2013). Alman Dili Eğitimi Öğretmen Adaylarının ERASMUS Programı Kapsamında Dilsel ve Kültürel Deneyimleri. Ankara University Journal of Faculty of Educational Sciences (JFES), 46(1), 23–48.
  • Teichler, U. (2015). Academic mobility and migration: What we know and what we do not know. European Review (Chichester, England), 23(S1), S6–S37. https://doi.org/10.1017/s1062798714000787
  • Yilmaz, D. V. (2016). Türkiye’deki Devlet Üniversitelerinde Uluslararasilaşma Süreci: Stratejik Planlar Üzerinden Bir Değerlendirme. Süleyman Demirel Üniversitesi İktisadi Ve İdari Bilimler Fakültesi Dergisi, 21(4), 1191-1212.
  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2016). Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • YÖK. (2021). Yükseköğretimde Hedef Odakli Uluslararasilaşma. https://www.yok.gov.tr/Sayfalar/Haberler/2021/yuksekogretimde-hedef-odakli-uluslararasilasma-raporu-yayimlandi.aspx Internetquellen:
  • http-1: YÖK Uluslararası İlişkiler Dairesi. YÖK Bologna Süreci Nedir? Yükseköğretim Kurulu. Abgerufen 22. Januar 2024, von https://uluslararasi.yok.gov.tr/uluslararasilasma/bologna/temel-bilgiler/bologna-sureci-nedir
  • http-2: Erasmus to Erasmus+: history, funding and future. Erasmus+. Abgerufen 19. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/about-erasmus/history-funding-and-future
  • http-3:Was ist Erasmus+? Erasmus+. Abgerufen 19. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/about-erasmus/what-is-erasmus
  • http-4: Teil B – Informationen über die in diesem Leitfaden behandelten Aktionen. Erasmus+. Abgerufen 23. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/programme-guide/part-b/part-b-information-about-the-actions-covered-by-this-guide
  • http-5:Studium im Ausland. Erasmus+. Abgerufen 22. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/opportunities/opportunities-for-individuals/students/studying-abroad
  • http-6: YÖK. (o. J.). Almanca Öğretmenliği Programı Bulunan Tüm Üniversiteler. YÖK Atlas. Abgerufen 29. Januar 2024, von https://yokatlas.yok.gov.tr/lisans-bolum.php?b=10004
  • http-7: Quota distribution report - anlaşmalar - EWP - EUC - Erasmus+ Online Başvuru ve Yönetim Sistemi - Uluslararası İlişkiler Ofisi - Anadolu Üniversitesi. Edu.Tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://app.uib.anadolu.edu.tr/tr/euc-iias/quota-distribution-report-v2
  • http-8: ATAUNI-OBS. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://obs.atauni.edu.tr/moduller/login/degisimOia/erasmusKA103
  • http-9: Erasmus İkili Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.cu.edu.tr/storage/%C4%B0kili%20Anla%C5%9Fma%20Listesi/E%C4%9E%C4%B0T%C4%B0M%20FAK%C3%9CLTES%C4%B0%20ANLA%C5%9EMA%20L%C4%B0STES%C4%B0.pdf
  • http-10: Erasmus Öğrenim Hareketliliği. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.dicle.edu.tr/Contents/pages/Files/3137bc1a-822d-4be4-bf01- 30bbcda4e30e/26cf82c694324bba8fea3ff830b52b7c_Erasmus%20Anla%c5%9fma%20Listesi-May%c4%b1s%202023%20(KA131-Avrupa%20Birli%c4%9fi%20ve%20Program%20%c3%9clkeler).pdf
  • http-11: ERASMUS+ ANLAŞMALARI. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://international.deu.edu.tr/wp-content/uploads/2024/01/Anlasmalar-26-Jan-24-WEB.xlsx
  • http-12: Erasmus+ Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://gazi.edu.tr/Download?link=https://webupload.gazi.edu.tr/upload/460/2023/1/25/e475cc3c-2a06-4458-969d-09f942f46b6d-iia_web.xlsx&fileName=e475cc3c-2a06-4458-969d-09f942f46b6d-iia_web.xlsx
  • http-13: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://fs.hacettepe.edu.tr/abofisi/ANLA%C5%9EMALAR/07.03.2022/OGRENIM.pdf
  • http-14: İkili Anlaşmalar Listesi. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.hakkari.edu.tr/erasmus/tr/sayfa/detay/851/ikili-anlasmalar-listesi
  • http-15: Erasmus+. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.iuc.edu.tr/tr/content/erasmus-637811218413641513/ikili-anlasmalar
  • http-16: Erasmus+ İkili Anlaşmalarımız. Edu.tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uio.nevsehir.edu.tr/tr/erasmus-ikili-anlasmalarimiz
  • http-17: İkili Anlaşma Listesi. Marmara Üniversitesi. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uluslararasi.marmara.edu.tr/ikili-anlasmalar/ikili-anlasma-listesi
  • http-18: İkili Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.erbakan.edu.tr/erasmus/sayfa/467/ikili-anlasmalar
  • http-19: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.omu.edu.tr/uploads/af83484a9b0e03010d63f3a923eca2af.xlsx
  • http-20: Erasmus+ Programı - Kurumlararası Anlaşmalar ve Ortaklıklar. Edu.tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.mu.edu.tr/tr/erasmus-programi--kurumlararasi-anlasmalar-ve-ortakliklar-609
  • http-21: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uludag.edu.tr/erasmus/konu/view?id=8264&title=kurumlararasi-anlasmalar
  • http-22: Erasmus Kurumlararası Anlaşmalar - Yeni Dönem. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.trakya.edu.tr/pages/erasmus-kurumlararasi-anlasmalar---yeni-donem

Eine Übersicht über die Partnerschaften der Abteilungen für Deutschlehrerausbildung in der Türkei im Rahmen des Erasmus+-Programms KA-131-HED

Year 2024, Issue: Ö14, 913 - 936, 21.03.2024
https://doi.org/10.29000/rumelide.1455148

Abstract

Das Mobilitätsprogramm Erasmus KA131-HED für Studierende hat in der türkischen Hochschullandschaft einen Platz, da es unter anderem zur Internationalisierung der Hochschulen beiträgt. Das Hauptziel dieser Arbeit besteht darin einen Einblick in die Beteiligung der Abteilungen für Deutschlehrerausbildung in der Türkei am Erasmus+ Mobilitätsprogramm für Studierende KA131-HED zu gewinnen sowie die Charakteristika bezogen auf die Anzahl und Partnerländer der Abkommen zu untersuchen. Für dieses Vorgehen wurde die Dokumentenanalyse, eine qualitative Datenerhebungsmethode angewandt. Die erhobenen Daten zu den Erasmus+ Abkommen im Rahmen des Programms KA-131-HED wurden mittels Inhaltsanalyse anschließend in Tabellen dargeboten, sodass Vergleiche gezogen werden konnten. Es konnte herausgestellt werden, dass die Abteilungen für Deutschlehrerausbildung der Türkei im Allgemeinen ein aktives Interesse an der Internationalisierung ihrer Programme durch Teilnahme am Erasmus+ KA131-HED-Programm einsetzen. Weiter stellte sich heraus, dass Deutschland das häufigste Partnerland dieser Abteilungen ist und fast jede der Abteilungen mindestens ein Abkommen mit einer deutschen Hochschule bestehen hat. Während einige Abteilungen sich als Partnerland ausschließlich auf Deutschland konzentrieren, zeigen andere Abteilungen ein Interesse daran Abkommen mit unterschiedlichen Ländern zu schließen.

References

  • Aslan Bağci, Ö., Erdem, S., & Erİşen, Y. (2018). Erasmus+ KA103 Hareketlilik Programının Öğrenci ve Koordinatör Görüşlerine Göre Değerlendirilmesi. Türkiye Eğitim Dergisi, 3(1), 54–76.
  • Bal, H. (2016). Nitel Araştırma Yöntem ve Teknikleri. Sentez Yayıncılık.
  • Bulut Şahİn, B., & Erİçok, B. (2023). Türkiye’de Yükseköğretimin Uluslararasilaşmasinda Ulusal Stratejiler Ve Kurumsal Yönetim. Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi, 13(3), 1915–1937.
  • Cairns, D. (2017). The Erasmus undergraduate exchange programme: a highly qualified success story? Children’s Geographies, 15(6), 728–740. https://doi.org/10.1080/14733285.2017.1328485
  • Duman, S. N. (2020). Erasmus Programina Katilan Öğretmen Adaylarinin Deneyimleri. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi (KÜSBD), 10(2), 239–256.
  • Enders, J. (2004). Higher education, internationalisation, and the nation-state: Recent developments and challenges to governance theory. Higher education, 47(3), 361–382. https://doi.org/10.1023/b:high.0000016461.98676.30
  • Europarat. (2001). Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, Lehren, Beurteilen. Langenscheidt.
  • European Commission. (2020). Erasmus+ 2019 in numbers.
  • European Commission. (2023). Erasmus+ Programmleitfaden 2024.
  • European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture. (2023a). Erasmus+ annual report 2022. Publications Office of the European Union. https://data.europa.eu/doi/10.2766/211791
  • European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture. (2023b). Erasmus+ in Türkiye in 2022 Statistics on mobility, cooperation and other data.
  • Grabher, A., Schwarzenbacher, I., Terzieva, B., Kuzmane, D., & Precup, A. (2016). Internationale Mobilität von Studierenden. Zusatzbericht der Studierenden-Sozialerhebung 2015; Endbericht.
  • Güler, A., Halıcıoğlu, M. B., & Taşğın, S. (2015). Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Hug, T., & Poscheschnik, G. (2014). Empirisch forschen. UTB.
  • Işik, D. (2018). Ankara Üniversitesi Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü Lisans Öğrencilerinin Erasmus Programına İlişkin Deneyimlerinin Eğitim Sürecine Katkısı. In D. Işik, I. Özkol, N. Er-Kocoglu, & P. Karci Kandemir (Hrsg.), III. Uluslararası Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü Öğrenci Kongresi.
  • Karacan, H. (2014). Öğrenci Değişim Programlarinin Dil Öğrenen Öğrenciler Üzerindeki Kültürel Ve Dilsel Hizmetlerinin Değerlendirilmesi: Erasmus ve Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Örneği. Dicle Üniversitesi Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi Dergisi, 23, 395–418.
  • Knight, J. (2003). Updated definition of internationalization. International higher education, 33, 2–3.
  • Knight, J. (2014). Three Generations of Crossborder Higher Education: new developments, issues and challenges. In B. Streitwieser (Hrsg.), Internationalization of Higher Education and Global Mobility (S. 43–58). Symposium Books.
  • Korkut, F., & Mızıkacı, F. (2008). Avrupa birliği, Bologna süreci ve Türkiye’de psikolojik danışman eğitimi. Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi, 53, 99–122.
  • Mutlu, Y. S. (2013). AB Üniversiteleri Erasmus Koordinatörlerinin Türk Üniversitelerinin Erasmus Öğrenci Değişim Programına Katılımı ve Türk Erasmus Öğrencileri Algısı. E-Uluslararası Eğitim Araştırmaları Dergisi, 4(3), 95–127.
  • Óhidy, A. (2009). Der Bologna-Prozess und die ERASMUS-Studentenmobilität in Deutschland - Anmerkungen zur europäischen und deutschen Hochschulpolitik. Pädagogische Rundschau, 6, 719–730.
  • Özdem, G. (2013). Yükseköğretim Kurumlarında ERASMUS Programının Değerlendirilmesi (Giresun Üniversitesi Örneği). Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi [Educational Administration: Theory and Practice], 19(1), 61–98.
  • Riemer, C. (2014). Froschungsmethodologie Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. In J. Settinieri, S. Demirkaya, A. Feldmeier, N. Gültekin-Karakoç, & C. Riemer (Hrsg.), Empirische Forschungsmethoden für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Eine Einführung (S. 15–28). UTB.
  • Seidl, E. (2021). Erasmus – macht – Europäer*innen. Zum ‚Doing Europeanʻ von Mobilitätsstudent*innen. In E. Vetter, D. Lange, & A. Wegner (Hrsg.), Europa denken, kommunizieren und erfahren (S. 219–239). Wochenschau Verlag.
  • Seyhan Yucel, M. (2013). Alman Dili Eğitimi Öğretmen Adaylarının ERASMUS Programı Kapsamında Dilsel ve Kültürel Deneyimleri. Ankara University Journal of Faculty of Educational Sciences (JFES), 46(1), 23–48.
  • Teichler, U. (2015). Academic mobility and migration: What we know and what we do not know. European Review (Chichester, England), 23(S1), S6–S37. https://doi.org/10.1017/s1062798714000787
  • Yilmaz, D. V. (2016). Türkiye’deki Devlet Üniversitelerinde Uluslararasilaşma Süreci: Stratejik Planlar Üzerinden Bir Değerlendirme. Süleyman Demirel Üniversitesi İktisadi Ve İdari Bilimler Fakültesi Dergisi, 21(4), 1191-1212.
  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2016). Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • YÖK. (2021). Yükseköğretimde Hedef Odakli Uluslararasilaşma. https://www.yok.gov.tr/Sayfalar/Haberler/2021/yuksekogretimde-hedef-odakli-uluslararasilasma-raporu-yayimlandi.aspx Internetquellen:
  • http-1: YÖK Uluslararası İlişkiler Dairesi. YÖK Bologna Süreci Nedir? Yükseköğretim Kurulu. Abgerufen 22. Januar 2024, von https://uluslararasi.yok.gov.tr/uluslararasilasma/bologna/temel-bilgiler/bologna-sureci-nedir
  • http-2: Erasmus to Erasmus+: history, funding and future. Erasmus+. Abgerufen 19. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/about-erasmus/history-funding-and-future
  • http-3:Was ist Erasmus+? Erasmus+. Abgerufen 19. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/about-erasmus/what-is-erasmus
  • http-4: Teil B – Informationen über die in diesem Leitfaden behandelten Aktionen. Erasmus+. Abgerufen 23. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/programme-guide/part-b/part-b-information-about-the-actions-covered-by-this-guide
  • http-5:Studium im Ausland. Erasmus+. Abgerufen 22. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/opportunities/opportunities-for-individuals/students/studying-abroad
  • http-6: YÖK. (o. J.). Almanca Öğretmenliği Programı Bulunan Tüm Üniversiteler. YÖK Atlas. Abgerufen 29. Januar 2024, von https://yokatlas.yok.gov.tr/lisans-bolum.php?b=10004
  • http-7: Quota distribution report - anlaşmalar - EWP - EUC - Erasmus+ Online Başvuru ve Yönetim Sistemi - Uluslararası İlişkiler Ofisi - Anadolu Üniversitesi. Edu.Tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://app.uib.anadolu.edu.tr/tr/euc-iias/quota-distribution-report-v2
  • http-8: ATAUNI-OBS. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://obs.atauni.edu.tr/moduller/login/degisimOia/erasmusKA103
  • http-9: Erasmus İkili Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.cu.edu.tr/storage/%C4%B0kili%20Anla%C5%9Fma%20Listesi/E%C4%9E%C4%B0T%C4%B0M%20FAK%C3%9CLTES%C4%B0%20ANLA%C5%9EMA%20L%C4%B0STES%C4%B0.pdf
  • http-10: Erasmus Öğrenim Hareketliliği. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.dicle.edu.tr/Contents/pages/Files/3137bc1a-822d-4be4-bf01- 30bbcda4e30e/26cf82c694324bba8fea3ff830b52b7c_Erasmus%20Anla%c5%9fma%20Listesi-May%c4%b1s%202023%20(KA131-Avrupa%20Birli%c4%9fi%20ve%20Program%20%c3%9clkeler).pdf
  • http-11: ERASMUS+ ANLAŞMALARI. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://international.deu.edu.tr/wp-content/uploads/2024/01/Anlasmalar-26-Jan-24-WEB.xlsx
  • http-12: Erasmus+ Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://gazi.edu.tr/Download?link=https://webupload.gazi.edu.tr/upload/460/2023/1/25/e475cc3c-2a06-4458-969d-09f942f46b6d-iia_web.xlsx&fileName=e475cc3c-2a06-4458-969d-09f942f46b6d-iia_web.xlsx
  • http-13: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://fs.hacettepe.edu.tr/abofisi/ANLA%C5%9EMALAR/07.03.2022/OGRENIM.pdf
  • http-14: İkili Anlaşmalar Listesi. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.hakkari.edu.tr/erasmus/tr/sayfa/detay/851/ikili-anlasmalar-listesi
  • http-15: Erasmus+. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.iuc.edu.tr/tr/content/erasmus-637811218413641513/ikili-anlasmalar
  • http-16: Erasmus+ İkili Anlaşmalarımız. Edu.tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uio.nevsehir.edu.tr/tr/erasmus-ikili-anlasmalarimiz
  • http-17: İkili Anlaşma Listesi. Marmara Üniversitesi. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uluslararasi.marmara.edu.tr/ikili-anlasmalar/ikili-anlasma-listesi
  • http-18: İkili Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.erbakan.edu.tr/erasmus/sayfa/467/ikili-anlasmalar
  • http-19: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.omu.edu.tr/uploads/af83484a9b0e03010d63f3a923eca2af.xlsx
  • http-20: Erasmus+ Programı - Kurumlararası Anlaşmalar ve Ortaklıklar. Edu.tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.mu.edu.tr/tr/erasmus-programi--kurumlararasi-anlasmalar-ve-ortakliklar-609
  • http-21: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uludag.edu.tr/erasmus/konu/view?id=8264&title=kurumlararasi-anlasmalar
  • http-22: Erasmus Kurumlararası Anlaşmalar - Yeni Dönem. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.trakya.edu.tr/pages/erasmus-kurumlararasi-anlasmalar---yeni-donem
Year 2024, Issue: Ö14, 913 - 936, 21.03.2024
https://doi.org/10.29000/rumelide.1455148

Abstract

References

  • Aslan Bağci, Ö., Erdem, S., & Erİşen, Y. (2018). Erasmus+ KA103 Hareketlilik Programının Öğrenci ve Koordinatör Görüşlerine Göre Değerlendirilmesi. Türkiye Eğitim Dergisi, 3(1), 54–76.
  • Bal, H. (2016). Nitel Araştırma Yöntem ve Teknikleri. Sentez Yayıncılık.
  • Bulut Şahİn, B., & Erİçok, B. (2023). Türkiye’de Yükseköğretimin Uluslararasilaşmasinda Ulusal Stratejiler Ve Kurumsal Yönetim. Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi, 13(3), 1915–1937.
  • Cairns, D. (2017). The Erasmus undergraduate exchange programme: a highly qualified success story? Children’s Geographies, 15(6), 728–740. https://doi.org/10.1080/14733285.2017.1328485
  • Duman, S. N. (2020). Erasmus Programina Katilan Öğretmen Adaylarinin Deneyimleri. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi (KÜSBD), 10(2), 239–256.
  • Enders, J. (2004). Higher education, internationalisation, and the nation-state: Recent developments and challenges to governance theory. Higher education, 47(3), 361–382. https://doi.org/10.1023/b:high.0000016461.98676.30
  • Europarat. (2001). Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, Lehren, Beurteilen. Langenscheidt.
  • European Commission. (2020). Erasmus+ 2019 in numbers.
  • European Commission. (2023). Erasmus+ Programmleitfaden 2024.
  • European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture. (2023a). Erasmus+ annual report 2022. Publications Office of the European Union. https://data.europa.eu/doi/10.2766/211791
  • European Commission, Directorate-General for Education, Youth, Sport and Culture. (2023b). Erasmus+ in Türkiye in 2022 Statistics on mobility, cooperation and other data.
  • Grabher, A., Schwarzenbacher, I., Terzieva, B., Kuzmane, D., & Precup, A. (2016). Internationale Mobilität von Studierenden. Zusatzbericht der Studierenden-Sozialerhebung 2015; Endbericht.
  • Güler, A., Halıcıoğlu, M. B., & Taşğın, S. (2015). Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Hug, T., & Poscheschnik, G. (2014). Empirisch forschen. UTB.
  • Işik, D. (2018). Ankara Üniversitesi Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü Lisans Öğrencilerinin Erasmus Programına İlişkin Deneyimlerinin Eğitim Sürecine Katkısı. In D. Işik, I. Özkol, N. Er-Kocoglu, & P. Karci Kandemir (Hrsg.), III. Uluslararası Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü Öğrenci Kongresi.
  • Karacan, H. (2014). Öğrenci Değişim Programlarinin Dil Öğrenen Öğrenciler Üzerindeki Kültürel Ve Dilsel Hizmetlerinin Değerlendirilmesi: Erasmus ve Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Örneği. Dicle Üniversitesi Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi Dergisi, 23, 395–418.
  • Knight, J. (2003). Updated definition of internationalization. International higher education, 33, 2–3.
  • Knight, J. (2014). Three Generations of Crossborder Higher Education: new developments, issues and challenges. In B. Streitwieser (Hrsg.), Internationalization of Higher Education and Global Mobility (S. 43–58). Symposium Books.
  • Korkut, F., & Mızıkacı, F. (2008). Avrupa birliği, Bologna süreci ve Türkiye’de psikolojik danışman eğitimi. Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi, 53, 99–122.
  • Mutlu, Y. S. (2013). AB Üniversiteleri Erasmus Koordinatörlerinin Türk Üniversitelerinin Erasmus Öğrenci Değişim Programına Katılımı ve Türk Erasmus Öğrencileri Algısı. E-Uluslararası Eğitim Araştırmaları Dergisi, 4(3), 95–127.
  • Óhidy, A. (2009). Der Bologna-Prozess und die ERASMUS-Studentenmobilität in Deutschland - Anmerkungen zur europäischen und deutschen Hochschulpolitik. Pädagogische Rundschau, 6, 719–730.
  • Özdem, G. (2013). Yükseköğretim Kurumlarında ERASMUS Programının Değerlendirilmesi (Giresun Üniversitesi Örneği). Kuram ve Uygulamada Eğitim Yönetimi [Educational Administration: Theory and Practice], 19(1), 61–98.
  • Riemer, C. (2014). Froschungsmethodologie Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. In J. Settinieri, S. Demirkaya, A. Feldmeier, N. Gültekin-Karakoç, & C. Riemer (Hrsg.), Empirische Forschungsmethoden für Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Eine Einführung (S. 15–28). UTB.
  • Seidl, E. (2021). Erasmus – macht – Europäer*innen. Zum ‚Doing Europeanʻ von Mobilitätsstudent*innen. In E. Vetter, D. Lange, & A. Wegner (Hrsg.), Europa denken, kommunizieren und erfahren (S. 219–239). Wochenschau Verlag.
  • Seyhan Yucel, M. (2013). Alman Dili Eğitimi Öğretmen Adaylarının ERASMUS Programı Kapsamında Dilsel ve Kültürel Deneyimleri. Ankara University Journal of Faculty of Educational Sciences (JFES), 46(1), 23–48.
  • Teichler, U. (2015). Academic mobility and migration: What we know and what we do not know. European Review (Chichester, England), 23(S1), S6–S37. https://doi.org/10.1017/s1062798714000787
  • Yilmaz, D. V. (2016). Türkiye’deki Devlet Üniversitelerinde Uluslararasilaşma Süreci: Stratejik Planlar Üzerinden Bir Değerlendirme. Süleyman Demirel Üniversitesi İktisadi Ve İdari Bilimler Fakültesi Dergisi, 21(4), 1191-1212.
  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2016). Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • YÖK. (2021). Yükseköğretimde Hedef Odakli Uluslararasilaşma. https://www.yok.gov.tr/Sayfalar/Haberler/2021/yuksekogretimde-hedef-odakli-uluslararasilasma-raporu-yayimlandi.aspx Internetquellen:
  • http-1: YÖK Uluslararası İlişkiler Dairesi. YÖK Bologna Süreci Nedir? Yükseköğretim Kurulu. Abgerufen 22. Januar 2024, von https://uluslararasi.yok.gov.tr/uluslararasilasma/bologna/temel-bilgiler/bologna-sureci-nedir
  • http-2: Erasmus to Erasmus+: history, funding and future. Erasmus+. Abgerufen 19. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/about-erasmus/history-funding-and-future
  • http-3:Was ist Erasmus+? Erasmus+. Abgerufen 19. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/about-erasmus/what-is-erasmus
  • http-4: Teil B – Informationen über die in diesem Leitfaden behandelten Aktionen. Erasmus+. Abgerufen 23. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/programme-guide/part-b/part-b-information-about-the-actions-covered-by-this-guide
  • http-5:Studium im Ausland. Erasmus+. Abgerufen 22. Januar 2024, von https://erasmus-plus.ec.europa.eu/de/opportunities/opportunities-for-individuals/students/studying-abroad
  • http-6: YÖK. (o. J.). Almanca Öğretmenliği Programı Bulunan Tüm Üniversiteler. YÖK Atlas. Abgerufen 29. Januar 2024, von https://yokatlas.yok.gov.tr/lisans-bolum.php?b=10004
  • http-7: Quota distribution report - anlaşmalar - EWP - EUC - Erasmus+ Online Başvuru ve Yönetim Sistemi - Uluslararası İlişkiler Ofisi - Anadolu Üniversitesi. Edu.Tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://app.uib.anadolu.edu.tr/tr/euc-iias/quota-distribution-report-v2
  • http-8: ATAUNI-OBS. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://obs.atauni.edu.tr/moduller/login/degisimOia/erasmusKA103
  • http-9: Erasmus İkili Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.cu.edu.tr/storage/%C4%B0kili%20Anla%C5%9Fma%20Listesi/E%C4%9E%C4%B0T%C4%B0M%20FAK%C3%9CLTES%C4%B0%20ANLA%C5%9EMA%20L%C4%B0STES%C4%B0.pdf
  • http-10: Erasmus Öğrenim Hareketliliği. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.dicle.edu.tr/Contents/pages/Files/3137bc1a-822d-4be4-bf01- 30bbcda4e30e/26cf82c694324bba8fea3ff830b52b7c_Erasmus%20Anla%c5%9fma%20Listesi-May%c4%b1s%202023%20(KA131-Avrupa%20Birli%c4%9fi%20ve%20Program%20%c3%9clkeler).pdf
  • http-11: ERASMUS+ ANLAŞMALARI. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://international.deu.edu.tr/wp-content/uploads/2024/01/Anlasmalar-26-Jan-24-WEB.xlsx
  • http-12: Erasmus+ Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://gazi.edu.tr/Download?link=https://webupload.gazi.edu.tr/upload/460/2023/1/25/e475cc3c-2a06-4458-969d-09f942f46b6d-iia_web.xlsx&fileName=e475cc3c-2a06-4458-969d-09f942f46b6d-iia_web.xlsx
  • http-13: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://fs.hacettepe.edu.tr/abofisi/ANLA%C5%9EMALAR/07.03.2022/OGRENIM.pdf
  • http-14: İkili Anlaşmalar Listesi. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.hakkari.edu.tr/erasmus/tr/sayfa/detay/851/ikili-anlasmalar-listesi
  • http-15: Erasmus+. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.iuc.edu.tr/tr/content/erasmus-637811218413641513/ikili-anlasmalar
  • http-16: Erasmus+ İkili Anlaşmalarımız. Edu.tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uio.nevsehir.edu.tr/tr/erasmus-ikili-anlasmalarimiz
  • http-17: İkili Anlaşma Listesi. Marmara Üniversitesi. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uluslararasi.marmara.edu.tr/ikili-anlasmalar/ikili-anlasma-listesi
  • http-18: İkili Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://www.erbakan.edu.tr/erasmus/sayfa/467/ikili-anlasmalar
  • http-19: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.omu.edu.tr/uploads/af83484a9b0e03010d63f3a923eca2af.xlsx
  • http-20: Erasmus+ Programı - Kurumlararası Anlaşmalar ve Ortaklıklar. Edu.tr. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.mu.edu.tr/tr/erasmus-programi--kurumlararasi-anlasmalar-ve-ortakliklar-609
  • http-21: Kurumlararası Anlaşmalar. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://uludag.edu.tr/erasmus/konu/view?id=8264&title=kurumlararasi-anlasmalar
  • http-22: Erasmus Kurumlararası Anlaşmalar - Yeni Dönem. Abgerufen 27. Januar 2024, von https://erasmus.trakya.edu.tr/pages/erasmus-kurumlararasi-anlasmalar---yeni-donem
There are 51 citations in total.

Details

Primary Language German
Subjects German Language, Literature and Culture
Journal Section World languages and litertures
Authors

Ebru Üstün 0000-0001-8820-8129

Publication Date March 21, 2024
Submission Date February 2, 2024
Acceptance Date March 20, 2024
Published in Issue Year 2024 Issue: Ö14

Cite

APA Üstün, E. (2024). Eine Übersicht über die Partnerschaften der Abteilungen für Deutschlehrerausbildung in der Türkei im Rahmen des Erasmus+-Programms KA-131-HED. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(Ö14), 913-936. https://doi.org/10.29000/rumelide.1455148

RumeliDE Journal of Language and Literature Studies is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY NC).