Research Article
BibTex RIS Cite

Dört Kare Yazma Yönteminin Türk Soylu Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarındaki Bağdaşıklık, Tutum ve Kaygılarına Etkisi

Year 2024, Issue: Ö14, 616 - 634, 21.03.2024
https://doi.org/10.29000/rumelide.1456656

Abstract

Yazma becerisi, dilin üretici becerilerinden olması dolayısıyla hedef dilde belli bir birikim gerektirmektedir. Gerek ana dilde gerekse yabancı dil öğreniminde doğası gereği öğrencilerin oldukça zorlandıkları bir beceri olduğu yapılan çalışmalarla ortaya konmuştur. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde de öğrencilerin yazma becerisine yönelik kaygılarının diğer dil becerilerine göre daha yüksek olduğu, tutumlarının ise olumsuz yönde olduğu görülmektedir. Bu sonuçlar süreç temelli yaklaşımların esas aldığı yöntemlerle aksi yönde gelişimin sağlanabileceğini düşündüren sonuçlardır. Bu çalışmada Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen Türk soylu 13 lisans öğrencisinin uzaktan eğitim aracılığıyla “Dört Kare Yazma Yöntemi” kullanılarak yazma becerileri geliştirilmeye çalışılmıştır. Uygulamaların sonunda öğrencilere uygulanan “Yazılı Anlatım Tutum ve Kaygı Ölçeği” ile “Bağdaşıklık ve Tutarlık Ölçme Aracı” kullanılarak öğrencilerin yazılı anlatım tutum, kaygı ve bağdaşıklık durumları, gönderim ve bağlama ögeleri açısından değerlendirilmiştir. Kullanılan ölçekler aracılığıyla bunları kullanım düzeyleri IBM SPSS Statistics 21 programında analiz edilmiştir. Öğrencilerin 6 haftalık uygulama sonunda yazılı anlatım tutum ve kaygılarında olumlu ya da olumsuz yönde anlamlı bir fark bulunmamakla beraber yazma ilgileri, yazım noktalama ve yazma becerilerinde olumlu yönde gelişme sağlandığı belirlenmiştir. Öte yandan Dört Kare Yazma Yöntemi, öğrencilerin yazılı anlatımlarında kullandıkları bağdaşıklık ögeleri üzerinde anlamlı bir fark oluşturmamıştır. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dil öğrenim sürecinin başından itibaren öğrencilerin yazma becerisine özen göstermek yazma becerilerini geliştirmeye yardımcı olacaktır.

References

  • Akbulut, S. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin yazmaya yönelik tutum ve kaygıları [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Denizli.
  • Aksan, D. (2007) Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Altunkaya, F. (1987). Cohesion in Turkish a survey of cohesive devices in prose literatüre. [Yayımlanmamış doktora tezi]. Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
  • Aramak, K. (2016). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde bağdaşıklık araçlarının kullanım düzeyi üzerine bir araştırma [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • Azizoğlu, N. İ., Tolaman, T. D., ve Tulumcu, F. İ. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde akademik yazma becerisi: karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 2(1), 7-22.
  • Balcı, M. ve Melanlıoğlu, D. (2016). Yabancı öğrenicilerin Türkçe yazma becerilerinin bağdaşıklık ölçütleri bağlamında değerlendirilmesi. Akademik Araştırmalar Dergisi, 67, 115-128.
  • Barış, H., ve Şen, Ü. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma kaygısı. Aydın Tömer Dil Dergisi, 4(2), 73-99.
  • Bulut, F. (2018). ‘Metinlerarasılık’ kavramının kuramsal çerçevesi. Edebi Eleştiri Dergisi, 2(1), 1-19. https://doi.org/10.31465/eeder.397704.
  • Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş., ve Demirel, F. (2016). Bilimsel araştırma yöntemleri. Pegem Akademi.
  • Cheng, Y., Horwitz, E.K., ve Schallert, D., L. (1999). Language anxiety: differentiating writing and speaking components. Language Learning 49(3), 417-446.
  • Coşkun, E. (2005). İlköğretim öğrencilerinin öyküleyici anlatımlarında bağdaşıklık. Tutarlılık ve Metin Elementleri [Yayımlanmamış Doktora Tezi]. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • Çakır, İ. (2010). Yazma becerisinin kazanılması yabancı dil öğretiminde neden zordur? Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 1(28), 1-12.
  • De Beaugrande, A., ve Dressler, W. (1981) (digitally reformatted 2002). Introduction to text linguistics, Longman.
  • Ercan Güven, A. N., ve Akpınar, Ş. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin bağdaşıklık araçlarını kullanma düzeyinin değerlendirilmesi. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi (43), 273-300. https://doi.org/10.21497/sefad.756090
  • Gould, J. S., ve Gould, E. J. (1999). Four square writing method: a unique approach to teaching basic writing skills for grades 7-9. Teaching & Learning Company Günay, D. (2007). Metin bilgisi. Multilingual Yayınları.
  • Güneyli, A., ve Gökçebağ, D. (2018). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen Kıbrıslı Rumların kaygı düzeylerinin incelenmesi. Journal of Turkish Studies, 13/4, 669-683. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12757.
  • Halliday, M. A., ve Hasan, R. (1976). Cohesion in English, Longman.
  • Hirik, S. (2020). Türkçede bağdaşıklık ve bağdaşıklık unsurları: Kürk Mantolu Madonna incelemesi. Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi, 10(1), 221-238.
  • Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., ve Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125–132. https://doi.org/10.2307/327317
  • İlhan, H., ve Tutkun, Ö. F. (2020). Yabancı dil öğrenmede yazma kaygısının nedenleri, etkileri ve baş etme yolları. Researcher, 8 (3), 62-79.
  • İşcan, A. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma kaygısı üzerine bir inceleme (Ürdün Üniversitesi Örneği). Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi, 14, 135-152.
  • Kara, M., ve Kutlu, A. (2016). Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin yazılı anlatım metinlerindeki bağdaşıklık görünümleri. 21. Yüzyılda Eğitim ve Toplum, 5(15), 47-62.
  • Karadeniz, A. (2015). Metin dil bilimi temelli metin çözümlemesinin bağdaşıklık araçlarını kullanma ve tutarlı metin oluşturma becerilerine etkisi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 11(1), 1-17.
  • Karakoç Öztürk, B., ve Dağıstanlıoğlu, E., B. (2018). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazdıkları öyküleyici metinlerin bağdaşıklık görünümlerinin incelenmesi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 14(1), 332-354.
  • Karatay, H. (2010). Bağdaşıklık araçlarını kullanma düzeyi ile tutarlı metin yazma arasındaki ilişki. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 7(13), 373, 385.
  • Karatay, H. (2020). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde yazma eğitimi. Karatay, H. (Ed.). Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi el kitabı içinde (411-471). Pegem Akademi.
  • Karatay, H., İpek, O., ve Karabuğa, H. (2018). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dört kare yazma yöntemi: B2 düzeyi üzerine bir eylem araştırması. Turkish Studies Educational Sciences, 13(19), 1101-1123.
  • Karatay, H., ve Kartallıoğlu, N. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenme tutumu ile dil becerileri edimi arasındaki ilişki. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 16(4), 203-214. https://doi.org/10.11616/basbed.vi.455421
  • Kılıç, V. (2007). Textual properties. Sosyal Bilimler Dergisi, 1 (1), 264-275
  • Maden, S., Dincel, Ö., ve Maden, A. (2015). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazma kaygıları. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 4(2), 748-769, https://doi.org/10.7884/teke.488
  • Matsuda, P., K., ve Silva, T. (2019). Writing. Schimitt, N., Rodgers, P., H., M. (Ed.). An introduction to applied linguistic içinde (ss. 279-293). Routledge
  • Onursal, İ. (2003), Türkçe metinlerde bağdaşıklık ve tutarlılık. Kıran, A., Korkut, E.,ve Ağıldere, S. (Ed.). Günümüz Dilbilim Çalışmaları içinde (ss, 121-132) Multilingual Yayınları.
  • Otan, D., ve Otan, O. (2014). The role of lexical cohesion to obtain textual coherence. International Journal of Language Academy, 2(1), 41-54.
  • Özçelik, N. (2020). Yabancı dil öğretimi/öğreniminde yazma becerisi edinimi. Çeçen, S., Karacagil, Z., Tiro, A., O. (Ed.). Current Debates on Social Sciences 5 Human Studies içinde, Bilgin Kültür Sanat Yayınları.
  • Özdemir, E. (2013). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin konuşma kaygılarının kaynakları [Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi]. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • Öztürk, J., ve Alan, Y. (2020). Yabancı öğrencilerin bağdaşıklık araçlarını kullanma düzeylerinde 4+1 planlı yazma ve değerlendirme modelinin etkisi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 9(1), 293-315.
  • Özyürek, R. (2009). Türk devlet ve topluluklarından Türkiye üniversitelerine gelen Türk soylu yabancı uyruklu öğrencilerin Türkçe öğrenimlerinde karşılaştıkları sorunlar. Turkish Studies, 4(3), 1819-1862.
  • Raimes, A. (1983). Techniques in teaching writing.Oxford University Press.
  • Shi, H. (1993). The relation between freshman writing coherence and cohesion, functional roles, and cognitive strategies [Unpublished doctoral dissertation]. Indiana University of Pennsylvania, Pennsylvania, USA.
  • Süğümlü, Ü., ve Çinpolat, E. (2023). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin Türkçe öğrenme kaygıları ve tutumları ile özerk öğrenme becerileri: açımlayıcı sıralı desen çalışması. Dokuz Eylül Üniversitesi Buca Eğitim Fakültesi Dergisi (58), 2859-2878. https://doi.org/10.53444/deubefd.1331838
  • Tay, İ., ve Doğan Kahtalı, B. (2023). Türkçeyi Suriye Güvenli Bölge’de yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin yazma kaygı, tutum ve öz yeterliklerinin çeşitli değişkenlere göre belirlenmesi. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 24(3), 1627-1650. https://doi.org/10.17679/inuefd.1393410.
  • Tunçel, H. (2014). Yabancı dil olarak Türkçeye yönelik kaygı ve kaygının yabancı dil başarısına etkisi. Journal of Turkish Studies,9 (5), 1987-2003.
  • Turan, Ü. D., Zeyrek, D., ve Bozşahin, C. (2012). Söylem ve bağdaşıklık ilişkileri. Dilbilim Araştırmaları, 2,41-65.
  • Witte, S., P., ve Faigley, L. (1981). Coherence, cohesion, and writing quality. College Composition and Communication, 32 (2), 189-204.
  • Yağcıoğlu, S. (1999). Gazete köşe yazılarında eşdizimsel örüntüleme ve ideoloji. Dilbilim Araştırmaları, 55-64.
  • Yılmaz, E. (2021). Metinsellik ile yazınsallık kavramı ve Hasan Ali Toptaş’ın Bir Dünyanın Akşam Resmi öyküsünün metinsellik ile yazınsallık bağlamında incelenmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 10(4), 1371-1392
  • Yoğurtçu, K., ve Yoğurtçu, G. (2013). Yabancı dil olarak Türkçenin öğreniminde kaygının akademik başarıya etkisi. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (11), 1115-1158. https://doi.org/10.14520/adyusbd.420
  • https://sozluk.gov.tr/
Year 2024, Issue: Ö14, 616 - 634, 21.03.2024
https://doi.org/10.29000/rumelide.1456656

Abstract

References

  • Akbulut, S. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin yazmaya yönelik tutum ve kaygıları [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Denizli.
  • Aksan, D. (2007) Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Altunkaya, F. (1987). Cohesion in Turkish a survey of cohesive devices in prose literatüre. [Yayımlanmamış doktora tezi]. Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Ankara.
  • Aramak, K. (2016). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde bağdaşıklık araçlarının kullanım düzeyi üzerine bir araştırma [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • Azizoğlu, N. İ., Tolaman, T. D., ve Tulumcu, F. İ. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde akademik yazma becerisi: karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri. Uluslararası Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Dergisi, 2(1), 7-22.
  • Balcı, M. ve Melanlıoğlu, D. (2016). Yabancı öğrenicilerin Türkçe yazma becerilerinin bağdaşıklık ölçütleri bağlamında değerlendirilmesi. Akademik Araştırmalar Dergisi, 67, 115-128.
  • Barış, H., ve Şen, Ü. (2019). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma kaygısı. Aydın Tömer Dil Dergisi, 4(2), 73-99.
  • Bulut, F. (2018). ‘Metinlerarasılık’ kavramının kuramsal çerçevesi. Edebi Eleştiri Dergisi, 2(1), 1-19. https://doi.org/10.31465/eeder.397704.
  • Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş., ve Demirel, F. (2016). Bilimsel araştırma yöntemleri. Pegem Akademi.
  • Cheng, Y., Horwitz, E.K., ve Schallert, D., L. (1999). Language anxiety: differentiating writing and speaking components. Language Learning 49(3), 417-446.
  • Coşkun, E. (2005). İlköğretim öğrencilerinin öyküleyici anlatımlarında bağdaşıklık. Tutarlılık ve Metin Elementleri [Yayımlanmamış Doktora Tezi]. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • Çakır, İ. (2010). Yazma becerisinin kazanılması yabancı dil öğretiminde neden zordur? Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi 1(28), 1-12.
  • De Beaugrande, A., ve Dressler, W. (1981) (digitally reformatted 2002). Introduction to text linguistics, Longman.
  • Ercan Güven, A. N., ve Akpınar, Ş. (2020). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenenlerin bağdaşıklık araçlarını kullanma düzeyinin değerlendirilmesi. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi (43), 273-300. https://doi.org/10.21497/sefad.756090
  • Gould, J. S., ve Gould, E. J. (1999). Four square writing method: a unique approach to teaching basic writing skills for grades 7-9. Teaching & Learning Company Günay, D. (2007). Metin bilgisi. Multilingual Yayınları.
  • Güneyli, A., ve Gökçebağ, D. (2018). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen Kıbrıslı Rumların kaygı düzeylerinin incelenmesi. Journal of Turkish Studies, 13/4, 669-683. http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12757.
  • Halliday, M. A., ve Hasan, R. (1976). Cohesion in English, Longman.
  • Hirik, S. (2020). Türkçede bağdaşıklık ve bağdaşıklık unsurları: Kürk Mantolu Madonna incelemesi. Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi SBE Dergisi, 10(1), 221-238.
  • Horwitz, E. K., Horwitz, M. B., ve Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125–132. https://doi.org/10.2307/327317
  • İlhan, H., ve Tutkun, Ö. F. (2020). Yabancı dil öğrenmede yazma kaygısının nedenleri, etkileri ve baş etme yolları. Researcher, 8 (3), 62-79.
  • İşcan, A. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma kaygısı üzerine bir inceleme (Ürdün Üniversitesi Örneği). Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi, 14, 135-152.
  • Kara, M., ve Kutlu, A. (2016). Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin yazılı anlatım metinlerindeki bağdaşıklık görünümleri. 21. Yüzyılda Eğitim ve Toplum, 5(15), 47-62.
  • Karadeniz, A. (2015). Metin dil bilimi temelli metin çözümlemesinin bağdaşıklık araçlarını kullanma ve tutarlı metin oluşturma becerilerine etkisi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 11(1), 1-17.
  • Karakoç Öztürk, B., ve Dağıstanlıoğlu, E., B. (2018). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazdıkları öyküleyici metinlerin bağdaşıklık görünümlerinin incelenmesi. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 14(1), 332-354.
  • Karatay, H. (2010). Bağdaşıklık araçlarını kullanma düzeyi ile tutarlı metin yazma arasındaki ilişki. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 7(13), 373, 385.
  • Karatay, H. (2020). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde yazma eğitimi. Karatay, H. (Ed.). Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi el kitabı içinde (411-471). Pegem Akademi.
  • Karatay, H., İpek, O., ve Karabuğa, H. (2018). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde dört kare yazma yöntemi: B2 düzeyi üzerine bir eylem araştırması. Turkish Studies Educational Sciences, 13(19), 1101-1123.
  • Karatay, H., ve Kartallıoğlu, N. (2016). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenme tutumu ile dil becerileri edimi arasındaki ilişki. Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 16(4), 203-214. https://doi.org/10.11616/basbed.vi.455421
  • Kılıç, V. (2007). Textual properties. Sosyal Bilimler Dergisi, 1 (1), 264-275
  • Maden, S., Dincel, Ö., ve Maden, A. (2015). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazma kaygıları. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi, 4(2), 748-769, https://doi.org/10.7884/teke.488
  • Matsuda, P., K., ve Silva, T. (2019). Writing. Schimitt, N., Rodgers, P., H., M. (Ed.). An introduction to applied linguistic içinde (ss. 279-293). Routledge
  • Onursal, İ. (2003), Türkçe metinlerde bağdaşıklık ve tutarlılık. Kıran, A., Korkut, E.,ve Ağıldere, S. (Ed.). Günümüz Dilbilim Çalışmaları içinde (ss, 121-132) Multilingual Yayınları.
  • Otan, D., ve Otan, O. (2014). The role of lexical cohesion to obtain textual coherence. International Journal of Language Academy, 2(1), 41-54.
  • Özçelik, N. (2020). Yabancı dil öğretimi/öğreniminde yazma becerisi edinimi. Çeçen, S., Karacagil, Z., Tiro, A., O. (Ed.). Current Debates on Social Sciences 5 Human Studies içinde, Bilgin Kültür Sanat Yayınları.
  • Özdemir, E. (2013). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin konuşma kaygılarının kaynakları [Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi]. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.
  • Öztürk, J., ve Alan, Y. (2020). Yabancı öğrencilerin bağdaşıklık araçlarını kullanma düzeylerinde 4+1 planlı yazma ve değerlendirme modelinin etkisi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 9(1), 293-315.
  • Özyürek, R. (2009). Türk devlet ve topluluklarından Türkiye üniversitelerine gelen Türk soylu yabancı uyruklu öğrencilerin Türkçe öğrenimlerinde karşılaştıkları sorunlar. Turkish Studies, 4(3), 1819-1862.
  • Raimes, A. (1983). Techniques in teaching writing.Oxford University Press.
  • Shi, H. (1993). The relation between freshman writing coherence and cohesion, functional roles, and cognitive strategies [Unpublished doctoral dissertation]. Indiana University of Pennsylvania, Pennsylvania, USA.
  • Süğümlü, Ü., ve Çinpolat, E. (2023). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin Türkçe öğrenme kaygıları ve tutumları ile özerk öğrenme becerileri: açımlayıcı sıralı desen çalışması. Dokuz Eylül Üniversitesi Buca Eğitim Fakültesi Dergisi (58), 2859-2878. https://doi.org/10.53444/deubefd.1331838
  • Tay, İ., ve Doğan Kahtalı, B. (2023). Türkçeyi Suriye Güvenli Bölge’de yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin yazma kaygı, tutum ve öz yeterliklerinin çeşitli değişkenlere göre belirlenmesi. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 24(3), 1627-1650. https://doi.org/10.17679/inuefd.1393410.
  • Tunçel, H. (2014). Yabancı dil olarak Türkçeye yönelik kaygı ve kaygının yabancı dil başarısına etkisi. Journal of Turkish Studies,9 (5), 1987-2003.
  • Turan, Ü. D., Zeyrek, D., ve Bozşahin, C. (2012). Söylem ve bağdaşıklık ilişkileri. Dilbilim Araştırmaları, 2,41-65.
  • Witte, S., P., ve Faigley, L. (1981). Coherence, cohesion, and writing quality. College Composition and Communication, 32 (2), 189-204.
  • Yağcıoğlu, S. (1999). Gazete köşe yazılarında eşdizimsel örüntüleme ve ideoloji. Dilbilim Araştırmaları, 55-64.
  • Yılmaz, E. (2021). Metinsellik ile yazınsallık kavramı ve Hasan Ali Toptaş’ın Bir Dünyanın Akşam Resmi öyküsünün metinsellik ile yazınsallık bağlamında incelenmesi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 10(4), 1371-1392
  • Yoğurtçu, K., ve Yoğurtçu, G. (2013). Yabancı dil olarak Türkçenin öğreniminde kaygının akademik başarıya etkisi. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi (11), 1115-1158. https://doi.org/10.14520/adyusbd.420
  • https://sozluk.gov.tr/
There are 48 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Turkish Language and Literature (Other)
Journal Section Turkish language and literature
Authors

Gökçen Tekin 0000-0002-6956-1207

Seda Kaya 0000-0002-4658-4924

Publication Date March 21, 2024
Submission Date January 9, 2024
Acceptance Date March 20, 2024
Published in Issue Year 2024 Issue: Ö14

Cite

APA Tekin, G., & Kaya, S. (2024). Dört Kare Yazma Yönteminin Türk Soylu Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarındaki Bağdaşıklık, Tutum ve Kaygılarına Etkisi. RumeliDE Dil Ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi(Ö14), 616-634. https://doi.org/10.29000/rumelide.1456656

RumeliDE Journal of Language and Literature Studies is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY NC).