Araştırma Makalesi
BibTex RIS Kaynak Göster

17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ

Yıl 2017, Cilt: 3 Sayı: 3, 160 - 210, 29.07.2017

Öz

Toplum hayatında dinin önemli bir yer
tuttuğu bilinmektedir. Bu nedenle de dinî ve tasavvufî şerhlerin edebiyatımızda
büyük bir ağırlığı vardır. Dinî şerhlerin başında Besmele şerhleri, hadis-i
şerîflere yazılan şerhler, Âmentü, Kunut duâları, Kenzü’l-‘Arş gibi duâların
şerhleri gelir. Şârihin kendi anladığını ve bildiğini halka anlatma kaygısından
doğan şerhler, anlaşılması güç olan konuların insanlar tarafından kolay
anlaşılması kaygısıyla yazıldığı için ayrıca öneme sahiptir. Zira şârih dinî
bir konuyu izah etme çabasında olduğundan bu hassasiyetle seçtiği kelimelere de
dikkat etmek durumundadır. İncelenen metin, Molla Şaban isimli bir mütercim
tarafından Arapçadan tercüme edilen bir Āmentü Şerhidir. 17. yüzyıl 
Anadolu Türkçesi dil dönemine ait olan bu metin dinî hassasiyyetle,
Arapça bilmeyenler için tercüme yoluyla dilimize kazandırılmış küçük bir
risaledir.
İnanç esasları konusunda gerek halk
gerekse de medreselerde eğitim gören talebeler için tercüme yoluyla Türk diline
kazandırılan bu küçük risalede, Arapça kelimeler ve cümleler karşısında birebir
yapılan tercümelerde son derece sade ve açık bir Türkçe kullanıldığını
görmekteyiz.
Metin Latin
harflerine aktarılmış, üzerinde dil incelemesi yapılmış ve sözlüğü
hazırlanmıştır. 

Kaynakça

  • Algar, Hamid (1997). , “Hâlid el-Bağdâdî”, Diyanet İslam Ansiklopedisi, C. XV, İstanbul : 285.
  • Bulut, Mehmed (1990). "Âmentü", Şamil İslam Ansiklopedisi, C. I, İstanbul: Şâmil Yayınevi. 129-130.
  • Çantay, Hasan Basri (2005). Tefsirli Kur’ân Meâli 1-2-3. İstanbul: Risale Yayınları. Devellioğlu, Ferit (2002). Osmanlıca - Türkçe Ansiklopedik Lügat. Ankara: Aydın Kitabevi.
  • Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi, 2., 3. ve 6. Kitaplar (2011). ed. Seyit Ali Kahraman; Yücel Dağlı, Robert Dankoff. İstanbul: Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık.
  • Gölcük, Şerafettin; Bebek, Adil (1995). “el-Fıkhü’l-ekber”, Diyanet İslam Ansiklopedisi, C. XII, İstanbul: 544-546.
  • Kanar, Mehmet (2011). Eski Anadolu Türkçesi Sözlüğü. İstanbul: Say Yayınları. Manisa’nın Kültür ve Tabiat Varlıkları (1992). Manisa: Manisa Belediyesi Kültür Dizisi Yayınları.
  • Özkan, Mustafa (2009). Türk Dilinin Gelişme Alanları ve Eski Anadolu Türkçesi, İstanbul: Filiz Kitabevi.
  • Yavuz, Yusuf Şevki (1991). “Āmentü Maddesi”, İslam Ansiklopedisi. C. 3. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. 28-30.
  • Aliyyül-Kârî (1981). Fıkh-ı Ekber Aliyyül-Kârî Şerhi. çev. Yunus Vehbi Yavuz. İstanbul: Çağrı Yayınları.
Yıl 2017, Cilt: 3 Sayı: 3, 160 - 210, 29.07.2017

Öz

Kaynakça

  • Algar, Hamid (1997). , “Hâlid el-Bağdâdî”, Diyanet İslam Ansiklopedisi, C. XV, İstanbul : 285.
  • Bulut, Mehmed (1990). "Âmentü", Şamil İslam Ansiklopedisi, C. I, İstanbul: Şâmil Yayınevi. 129-130.
  • Çantay, Hasan Basri (2005). Tefsirli Kur’ân Meâli 1-2-3. İstanbul: Risale Yayınları. Devellioğlu, Ferit (2002). Osmanlıca - Türkçe Ansiklopedik Lügat. Ankara: Aydın Kitabevi.
  • Günümüz Türkçesiyle Evliya Çelebi Seyahatnamesi, 2., 3. ve 6. Kitaplar (2011). ed. Seyit Ali Kahraman; Yücel Dağlı, Robert Dankoff. İstanbul: Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık.
  • Gölcük, Şerafettin; Bebek, Adil (1995). “el-Fıkhü’l-ekber”, Diyanet İslam Ansiklopedisi, C. XII, İstanbul: 544-546.
  • Kanar, Mehmet (2011). Eski Anadolu Türkçesi Sözlüğü. İstanbul: Say Yayınları. Manisa’nın Kültür ve Tabiat Varlıkları (1992). Manisa: Manisa Belediyesi Kültür Dizisi Yayınları.
  • Özkan, Mustafa (2009). Türk Dilinin Gelişme Alanları ve Eski Anadolu Türkçesi, İstanbul: Filiz Kitabevi.
  • Yavuz, Yusuf Şevki (1991). “Āmentü Maddesi”, İslam Ansiklopedisi. C. 3. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları. 28-30.
  • Aliyyül-Kârî (1981). Fıkh-ı Ekber Aliyyül-Kârî Şerhi. çev. Yunus Vehbi Yavuz. İstanbul: Çağrı Yayınları.
Toplam 9 adet kaynakça vardır.

Ayrıntılar

Bölüm Makaleler
Yazarlar

Aslı Zengin

Ayşe Türkhan Bu kişi benim

Yayımlanma Tarihi 29 Temmuz 2017
Gönderilme Tarihi 13 Temmuz 2017
Yayımlandığı Sayı Yıl 2017 Cilt: 3 Sayı: 3

Kaynak Göster

APA Zengin, A., & Türkhan, A. (2017). 17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 3(3), 160-210.
AMA Zengin A, Türkhan A. 17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. Temmuz 2017;3(3):160-210.
Chicago Zengin, Aslı, ve Ayşe Türkhan. “17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3, sy. 3 (Temmuz 2017): 160-210.
EndNote Zengin A, Türkhan A (01 Temmuz 2017) 17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3 3 160–210.
IEEE A. Zengin ve A. Türkhan, “17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ”, Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 3, sy. 3, ss. 160–210, 2017.
ISNAD Zengin, Aslı - Türkhan, Ayşe. “17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature 3/3 (Temmuz 2017), 160-210.
JAMA Zengin A, Türkhan A. 17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2017;3:160–210.
MLA Zengin, Aslı ve Ayşe Türkhan. “17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ”. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, c. 3, sy. 3, 2017, ss. 160-1.
Vancouver Zengin A, Türkhan A. 17. YÜZYIL ANADOLU TÜRKÇESİ İLE BİR ÂMENTÜ ŞERHİ ÜZERİNDE DİL İNCELEMESİ. Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature. 2017;3(3):160-21.
Makaleler sisteme yüklenmeden önce intihal yazılımı aracılığıyla taranıp intihal raporu ile birlikte sisteme yüklenmelidir. Rapordaki benzerlik indeksinin %20'nin altında olması gerekmektedir.

İlgi, katkı ve desteğiniz için teşekkür eder, iyi çalışmalar dileriz.