Research Article
BibTex RIS Cite

INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA

Year 2025, Volume: 5 Issue: 1, 1 - 13
https://doi.org/10.58851/africania.1613397

Abstract

The Nigerian hip-hop music industry as a site for popular cultural practices has always played the role of propagating indigenised linguistic codes and structures that project social meaning and entrench language creativity in popular culture. Within the realities of varieties of English, this study examines some features of Nigerianism in selected songs by Adekunle Gold and Folarin Falana (Falz). Selected albums and tracks of these two prominent Nigerian hip-hop artistes constituted the data, and were analysed with the conceptual orientations of William Labov’s variation theory. This framework was preferred because it deals with linguistic differentiations and the description of variations in the speech of members of a social class and in the speech of members of a speech community. Findings show that bilingual pragmatic markers, coinages, semantic contrast, loan words, lexical reduplication, local symbolisms and slangs are some of the linguistic codes and communicative practices that are deployed in these hip-hop songs for local colouration and conveyance of social meaning, especially among the youth population. The study concludes that the interjection of bilingual communicative features into English language usage results in Nigerianism, and hip-hop artists deliberately use these indigenised linguistic codes to create, recreate, and reflect social experiences

References

  • Adegbija, E. (1989). The implication of the language of instruction for nationhood: An illustration with Nigeria. ITL: Review of Applied Linguistics, 10, 25-50.
  • Adegbite, W. (2004). Bilingualism-biculturalism and the utilization of African languages for the development of African nations. In L. Oyeleye (Ed.), Language and discourse in society (pp. 13-31). Ibadan: Hope Publication.
  • Adegoke, A. (2011). Language and Identity Representation in Popular Music. International Journal of Innovative Interdisciplinary Research Issue 1, 150-164.
  • Ajayi, D. O. (2023). ‘Living things’: metaphor and urban youth culture in Abolore Akande Adigun’s (9ice) hip hop music. African Identities, 21(1), 48-65.
  • Ajayi, T. & Filani, I. (2015). Pragmatic function(s) of pronouns in Nigerian hip hop music. UJAH: Unizik Journal of Arts and Humanities, 4, 175-201.
  • Akindele, F., & Adegbite, W. (2005). The sociology and politics of English in Nigeria: An introduction. Ife: OAU Press.
  • Akindele, R. & Ebuzoeme, F. (2016). Bilingualism and biculturalism as elements of indigenisation in selected Nigerian artists pop music. Traduction et Langues, 15(1), 144-153.
  • Akmajian, A., Demers, R., Farmer, A., & Harnish, R. (2001). Linguistics: An introduction to language and communication (5th Ed.). India: Prentice Hall.
  • Anthony, S. (1996) Yearbook for traditional music. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Babalola, E. & Taiwo, R. (2009). Code-switchnig in contemporary Nigerian hip-hop music. Itupale Online Journal of African Studies, 1, 1-26.
  • Bokamba, E. (1983). The Africanization of English. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (pp. 125-147). Urbana: University of Illinois Press.
  • Cutler, C. (2007). Hip-Hop language in sociolinguistics and beyond. Language and Linguistics Compass, 1 (5), 519–538.
  • Falk, J. (2012). We will rock you A diachronic corpus-based analysis of linguistic features in rock lyrics. (BA Thesis). Linnaus University, Sweden.
  • Gbogi, M. T. (2016). Language, identity, and urban youth subculture: Nigerian hip hop music as an exemplar. Pragmatics, 26(2), 171-195.
  • Ghomeshi, J., Jackendoff, R., Rosen, N., & Russell, K. (2004). Contrastive focus: Reduplication in English. Natural Language and Linguistic Theory, 22, 307-357.
  • Igboanusi, H. (2002) Igbo English in the Nigerian Novel. Ibadan: Enicrownfit.
  • Jowitt, D. (1991). Nigerian English usage: An introduction. Lagos: Longman Nigeria Plc.
  • Kreyer, K. (2015). Funky fresh dressed to impress”: A corpus-linguistic view on gender roles in pop songs. International Journal of Corpus Linguistics, 20(2), 174 – 204.
  • Labov, W. (1963). The social motivation of a sound change. WORD, 19, 273-309.
  • Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia. University of Pennsylvania Press.
  • Labov, W. (1982). Objectivity and commitment in linguistic science: The case of the Black English trial in Ann Arbor. Language in Society, 11(2), 165–201.
  • Lausberg, H. (1998). Handbook of the literary rhetoric: A function for literary study (Trans. by Methew Bliss.) Netherlands: Brill. Leiden.
  • Mühlhäusler, P. (1989). John Holm, Pidgins and creoles. Volume 1: Theory and structure. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Odumuh, A. (1987). Nigerian English. Zaria: Ahmadu Bello University Press.
  • Omolabi, I. (2023). A critical-pragmatic study of the representation of female gender in Nigerian Hip-hop music. Journal of African History, Culture and Arts, 3(2), 65-79.
  • Omoniyi, T. (2006). Hip-hop through the world English lens: A response to globalisation. World Englishes, 25(2), 195-208.
  • Onuoha, C. E. (2024). Figurative Expressions and Slangs Used by Nigerian Rappers: A Sociolinguistics Analysis. Nigerian Journal of African Studies (NJAS), 6(1), 1-15.
  • Preston, D. R. (1993). Variation linguistics and SLA. Second Language Research, 9(2), 153–172.
  • Sankoff, D. (1988). Sociolinguistics and syntactic variation. In E. J. Newmeyer (Ed.), Linguistics: The Cambridge survey (pp. 140-161). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sarah, B. & Oladayo , M. M. . (2021). Code-switching and code mixing in the selected tracks of the hip-hop music of Flavour and 9ice. International Journal of English and Comparative Literary Studies, 2(3), 55-70.
  • Tagliamonte, S. (2002). Comparative sociolinguistics. In K. Chambers, P. Trudgill & N. Schilling-Estes (Eds.). The handbook of language variation and change (pp. 729-763). Massachusetts: Blackwell Publishers.
  • Unuabonah, F. & Oladipupo, R. (2021). Bilingual pragmatic markers in Nigerian English. World Englishes 40(3), 390-406.
  • Wang, S. P. (2005). Corpus based approaches and discourse analysis in relation to reduplication and repetition. Journal of Pragmatics, 37, 505-540.

INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA

Year 2025, Volume: 5 Issue: 1, 1 - 13
https://doi.org/10.58851/africania.1613397

Abstract

Dil ve müzik, kurallara ve ezberlenmiş temsillere dayanan iki benzersiz insan özelliğidir. Yüksek düzeyli yapılar (cümleler ve melodiler), kural yönetimli hiyerarşik bir yapılandırmada düzenlenen temel birimlerden (kelimeler ve notalar) oluşur. Müziğin kültürle güçlü bir ilişkisi vardır çünkü müzik kim olduğumuzu tanımlamaya ve toplumsal öz kimliğimizi yaratmaya yardımcı olur. Büyük ölçüde, müziksel beğenilerimiz ve beğenmediklerimiz, özdeşleştiğimiz kültür tarafından tanımlanır. Dil ve pop müzik, bilim insanları tarafından araştırılmış ve hip-hop sanatçılarının sosyolinguistik gerçeklikleriyle ilgili olarak dilsel biçimlerin izleyicileriyle kapsayıcı bir şekilde iletişim kurmak ve yerel kimlikleri ifade etmek için nasıl kullanıldığı konusunda farklı argümanlar ortaya çıkmıştır ancak yerlileştirilmiş kodlar ve Nijerya benzetmeleri üzerine yapılan çalışmaların literatürde nadir olduğu görülmüştür.

İngilizce dili Nijerya'da resmi dildir ve ülkede kültürel ve dilsel birliği kolaylaştıran bir araçtır. İngilizce dilinin ülkede özellikle kullanıldığı alanların bir kısmı müziktir. İngilizce dili, Nijerya hip-hop müziğinin dili olarak benimsenmiştir, çoğu Nijeryalı hip-hop şarkıcısı İngilizce kullanmasına rağmen, hala Nijerya'nın yerli dilleriyle özdeşleşirler. Nijeryalı hip-hop şarkıcıları, müziklerini dinleyicilerini güncel olaylar ve kurtuluş stratejileri hakkında bilgilendirmek için bir araç olarak kullanırlar ve yalnızca kültürel ağ içindeki kişiler tarafından anlaşılan alternatif bir dil kullanırlar. Nijeryacılık, Nijerya'da İngilizce kullanımına bağlı yerel renklendirmeleri ifade eder. Nijeryacılıklar, Nijeryalıların İngilizceyi kullandıkları benzersiz yollardır. Bunlar, Nijerya'da kullanılan ve onu diğer İngilizcelerden ayıran sapkın İngilizce biçimleridir. Nijerya dillerinin fonolojik, yapısal ve anlamsal özelliklerini yansıtan her türlü İngilizce yapıyı temsil eder. Nijerya hip-hop müzik endüstrisi, popüler kültürel pratiklerin mekanı olarak, her zaman toplumsal anlamı yansıtan ve popüler kültürde dil yaratıcılığını güçlendiren yerel dil kodlarını ve yapılarını yayma rolünü oynamıştır.

İngilizcenin çeşitliliklerinin gerçekleri içinde, bu çalışma Adekunle Gold ve Folarin Falana'nın (Falz) seçilmiş şarkılarındaki Nijeryalılığın bazı özelliklerini incelemektedir. Bu iki önemli Nijeryalı hip-hop sanatçısının seçilmiş albümleri ve parçaları verileri oluşturmuş ve William Labov'un varyasyon teorisinin kavramsal yönelimleriyle analiz edilmiştir. Bu çerçeve tercih edilmiştir çünkü dilsel farklılıklarla ve bir sosyal sınıfın üyelerinin ve bir konuşma topluluğunun üyelerinin konuşmalarındaki varyasyonların tanımıyla ilgilenmektedir. Bu sanatçılar Nijerya müzik endüstrisindeki popülerlikleri ve şarkılarının emrettiği büyük dinleyici kitlesi ve afro-merkezli tarz temelinde seçilmiştir. Bu şarkıların sözleri çevrimiçi platformlardan indirilmiştir. Daha sonra şarkılar dinlenmiş ve indirilen transkripsiyonlu sözlerin doğruluğunu belirlemek için yazarlar tarafından transkribe edilmiştir. Şarkılar arasında Adekunle Gold'un "Sade", "Ariwo ko" ve "Pick up" ile Folarin Falana'nın "Talk", "One trouser" ve "This is Nigeria" yer alıyor.

Bulgular, iki dilli pragmatik belirteçlerin, uydurmaların, anlamsal karşıtlıkların, alıntı sözcüklerin, sözcüksel ikilemelerin, yerel sembolizmlerin ve argoların ("Ben konuşmam o (Falz, Talk) Sen konuş o, Bu Nijerya Asla bitmeyen durgunluk o Yağmacılar, katiller ve hırsızlar hala seçimlerde yarışıyorken (Falz, This is Nigeria"). ("Bana işkolik derler o, Benim çabam küçük değil, Oluwa yapmak için dua ediyorum, çağrıma cevap ver o") (Adekunle Gold, Pick Up) bu hip-hop şarkılarında özellikle genç nüfus arasında yerel renklendirme ve sosyal anlam aktarımı için kullanılan dilsel kodlardan ve iletişimsel uygulamalardan bazılarıdır. Çalışma, iki dilli iletişimsel özelliklerin İngilizce dil kullanımına dahil edilmesinin Nijeryalılığa yol açtığı ve hip-hop sanatçılarının bu yerelleştirilmiş dilsel kodları sosyal deneyimleri yaratmak, yeniden yaratmak ve yansıtmak için kasıtlı olarak kullandıkları sonucuna varmıştır. Çalışma şu sonuca varmıştır: Bazı kelimelerin tam İngilizce anlamlarının değiştirilmesi ve yerlileştirilmiş anlamı yansıtan uydurmaların icat edilmesi, hip-hop yıldızları tarafından hip-hop müziğini popüler kültürde kurumsal bir uygulama olarak yerleştirmek ve ayrıca genç nüfusa hitap etmek için stratejik olarak yapılır. Özünde, müzisyenler yalnızca kendilerini tanıtmakla kalmaz, aynı zamanda farklı sosyal bağlamlarda anlamı iletmek için yerlileştirilmiş bir biçimde İngilizce dilinin yaratıcı kullanımını da teşvik ederler. Nijerya hip-hop'undaki Nijeryalılık özellikleri, müzisyenler ve hayranları için farklı kimlikler yaratır ve ülkenin etnolinguistik çeşitliliğini yansıtır.

References

  • Adegbija, E. (1989). The implication of the language of instruction for nationhood: An illustration with Nigeria. ITL: Review of Applied Linguistics, 10, 25-50.
  • Adegbite, W. (2004). Bilingualism-biculturalism and the utilization of African languages for the development of African nations. In L. Oyeleye (Ed.), Language and discourse in society (pp. 13-31). Ibadan: Hope Publication.
  • Adegoke, A. (2011). Language and Identity Representation in Popular Music. International Journal of Innovative Interdisciplinary Research Issue 1, 150-164.
  • Ajayi, D. O. (2023). ‘Living things’: metaphor and urban youth culture in Abolore Akande Adigun’s (9ice) hip hop music. African Identities, 21(1), 48-65.
  • Ajayi, T. & Filani, I. (2015). Pragmatic function(s) of pronouns in Nigerian hip hop music. UJAH: Unizik Journal of Arts and Humanities, 4, 175-201.
  • Akindele, F., & Adegbite, W. (2005). The sociology and politics of English in Nigeria: An introduction. Ife: OAU Press.
  • Akindele, R. & Ebuzoeme, F. (2016). Bilingualism and biculturalism as elements of indigenisation in selected Nigerian artists pop music. Traduction et Langues, 15(1), 144-153.
  • Akmajian, A., Demers, R., Farmer, A., & Harnish, R. (2001). Linguistics: An introduction to language and communication (5th Ed.). India: Prentice Hall.
  • Anthony, S. (1996) Yearbook for traditional music. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Babalola, E. & Taiwo, R. (2009). Code-switchnig in contemporary Nigerian hip-hop music. Itupale Online Journal of African Studies, 1, 1-26.
  • Bokamba, E. (1983). The Africanization of English. In B. B. Kachru (Ed.), The other tongue: English across cultures (pp. 125-147). Urbana: University of Illinois Press.
  • Cutler, C. (2007). Hip-Hop language in sociolinguistics and beyond. Language and Linguistics Compass, 1 (5), 519–538.
  • Falk, J. (2012). We will rock you A diachronic corpus-based analysis of linguistic features in rock lyrics. (BA Thesis). Linnaus University, Sweden.
  • Gbogi, M. T. (2016). Language, identity, and urban youth subculture: Nigerian hip hop music as an exemplar. Pragmatics, 26(2), 171-195.
  • Ghomeshi, J., Jackendoff, R., Rosen, N., & Russell, K. (2004). Contrastive focus: Reduplication in English. Natural Language and Linguistic Theory, 22, 307-357.
  • Igboanusi, H. (2002) Igbo English in the Nigerian Novel. Ibadan: Enicrownfit.
  • Jowitt, D. (1991). Nigerian English usage: An introduction. Lagos: Longman Nigeria Plc.
  • Kreyer, K. (2015). Funky fresh dressed to impress”: A corpus-linguistic view on gender roles in pop songs. International Journal of Corpus Linguistics, 20(2), 174 – 204.
  • Labov, W. (1963). The social motivation of a sound change. WORD, 19, 273-309.
  • Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia. University of Pennsylvania Press.
  • Labov, W. (1982). Objectivity and commitment in linguistic science: The case of the Black English trial in Ann Arbor. Language in Society, 11(2), 165–201.
  • Lausberg, H. (1998). Handbook of the literary rhetoric: A function for literary study (Trans. by Methew Bliss.) Netherlands: Brill. Leiden.
  • Mühlhäusler, P. (1989). John Holm, Pidgins and creoles. Volume 1: Theory and structure. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Odumuh, A. (1987). Nigerian English. Zaria: Ahmadu Bello University Press.
  • Omolabi, I. (2023). A critical-pragmatic study of the representation of female gender in Nigerian Hip-hop music. Journal of African History, Culture and Arts, 3(2), 65-79.
  • Omoniyi, T. (2006). Hip-hop through the world English lens: A response to globalisation. World Englishes, 25(2), 195-208.
  • Onuoha, C. E. (2024). Figurative Expressions and Slangs Used by Nigerian Rappers: A Sociolinguistics Analysis. Nigerian Journal of African Studies (NJAS), 6(1), 1-15.
  • Preston, D. R. (1993). Variation linguistics and SLA. Second Language Research, 9(2), 153–172.
  • Sankoff, D. (1988). Sociolinguistics and syntactic variation. In E. J. Newmeyer (Ed.), Linguistics: The Cambridge survey (pp. 140-161). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sarah, B. & Oladayo , M. M. . (2021). Code-switching and code mixing in the selected tracks of the hip-hop music of Flavour and 9ice. International Journal of English and Comparative Literary Studies, 2(3), 55-70.
  • Tagliamonte, S. (2002). Comparative sociolinguistics. In K. Chambers, P. Trudgill & N. Schilling-Estes (Eds.). The handbook of language variation and change (pp. 729-763). Massachusetts: Blackwell Publishers.
  • Unuabonah, F. & Oladipupo, R. (2021). Bilingual pragmatic markers in Nigerian English. World Englishes 40(3), 390-406.
  • Wang, S. P. (2005). Corpus based approaches and discourse analysis in relation to reduplication and repetition. Journal of Pragmatics, 37, 505-540.
There are 33 citations in total.

Details

Primary Language English
Subjects African Language, Literature and Culture
Journal Section Research Articles
Authors

Julianah Akindele 0000-0001-6548-5246

Rosemary Mayokun This is me 0009-0005-5412-7685

Early Pub Date February 5, 2025
Publication Date
Submission Date January 4, 2025
Acceptance Date January 16, 2025
Published in Issue Year 2025 Volume: 5 Issue: 1

Cite

APA Akindele, J., & Mayokun, R. (2025). INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA. Africania, 5(1), 1-13. https://doi.org/10.58851/africania.1613397
AMA Akindele J, Mayokun R. INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA. Africania. February 2025;5(1):1-13. doi:10.58851/africania.1613397
Chicago Akindele, Julianah, and Rosemary Mayokun. “INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA”. Africania 5, no. 1 (February 2025): 1-13. https://doi.org/10.58851/africania.1613397.
EndNote Akindele J, Mayokun R (February 1, 2025) INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA. Africania 5 1 1–13.
IEEE J. Akindele and R. Mayokun, “INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA”, Africania, vol. 5, no. 1, pp. 1–13, 2025, doi: 10.58851/africania.1613397.
ISNAD Akindele, Julianah - Mayokun, Rosemary. “INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA”. Africania 5/1 (February 2025), 1-13. https://doi.org/10.58851/africania.1613397.
JAMA Akindele J, Mayokun R. INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA. Africania. 2025;5:1–13.
MLA Akindele, Julianah and Rosemary Mayokun. “INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA”. Africania, vol. 5, no. 1, 2025, pp. 1-13, doi:10.58851/africania.1613397.
Vancouver Akindele J, Mayokun R. INDIGENISED LINGUISTIC CODES AND NIGERIANISM IN SELECTED HIP-HOP SONGS OF ADEKUNLE GOLD AND FOLARIN FALANA. Africania. 2025;5(1):1-13.