Türkiye’de yaşayan halk kitlelerinden birisi de hiç şüphesiz Zazalardır. Her ne kadar 19. Yüzyılın ikinci yarısından beri batıda üzerlerine oldukça geniş araştırmalar yapılmışsa da Türkiye’de akademik dünyanın ilgisini çekememişlerdir. İlk başlarda yapılan çalışmalar ağırlıklı olarak Zaza dili üzerine yoğunlaşmış ve 1932 yılında Alman dilbilimcileri Mann ve Haddank’ın yaptıkları devrim niteliğindeki çalışma ile Zazaca’nın dünya dilleri içindeki yeri belirlenmiştir. Daha sonraki yıllarda MacKenzie, Windfuhr, Poul, Todd gibi farklı ülkelerdeki dilbilimciler Zazaca üzerine çalışmalar yapmaya devam etmişlerdir. Avrupa’ya göçen Zazalar arasında 1980’lerden itibaren gelişen Zaza hareketi yavaş yavaş batılı bilim adamlarının dikkatini çekmiş bu konuda Arakelova, Kehl-Bodrogi, Bruinessen gibi akademisyenler tarafından çalışmalar yapılmıştır. Batıda Zazalar üzerine yapılan onlarca çalışma olmasına rağmen Türkiye’de maalesef bu konuda çalışma yok derecesindedir. Bu nedenle Zazalar konusunda Türkiye Günlüğü dergisinde yayınlanan makalemin İngilizce gözden geçirilmiş versiyonu olan bu çalışmanın Türkiye’deki akademik dünyadaki eksikliğin giderilmesi açısından önemli bir katkı sağlayacağı umulmaktadır
Türkiye’de yaşayan halk kitlelerinden birisi de hiç şüphesiz Zazalardır. Her ne kadar 19. Yüzyılın ikinci yarısından beri batıda üzerlerine oldukça geniş araştırmalar yapılmışsa da Türkiye’de akademik dünyanın ilgisini çekememişlerdir. İlk başlarda yapılan çalışmalar ağırlıklı olarak Zaza dili üzerine yoğunlaşmış ve 1932 yılında Alman dilbilimcileri Mann ve Haddank’ın yaptıkları devrim niteliğindeki çalışma ile Zazaca’nın dünya dilleri içindeki yeri belirlenmiştir. Daha sonraki yıllarda MacKenzie, Windfuhr, Poul, Todd gibi farklı ülkelerdeki dilbilimciler Zazaca üzerine çalışmalar yapmaya devam etmişlerdir. Avrupa’ya göçen Zazalar arasında 1980’lerden itibaren gelişen Zaza hareketi yavaş yavaş batılı bilim adamlarının dikkatini çekmiş bu konuda Arakelova, Kehl-Bodrogi, Bruinessen gibi akademisyenler tarafından çalışmalar yapılmıştır. Batıda Zazalar üzerine yapılan onlarca çalışma olmasına rağmen Türkiye’de maalesef bu konuda çalışma yok derecesindedir. Bu nedenle Zazalar konusunda Türkiye Günlüğü dergisinde yayınlanan makalemin İngilizce gözden geçirilmiş versiyonu olan bu çalışmanın Türkiye’deki akademik dünyadaki eksikliğin giderilmesi açısından önemli bir katkı sağlayacağı umulmaktadır
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Mayıs 2014 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2014 Cilt: 1 Sayı: 1 |
MAKALE DEĞERLENDİRME SÜRECİ
Yazar tarafından gönderilen bir makale, gönderim tarihinden itibaren 10 gün içinde dergi sekreteri tarafından makalenin, telif sözleşmesinin ve benzerlik raporunun (Turnitin programı) eksiksiz ve düzgün bir şekilde gönderilip gönderilmediği yönünden incelenir. İstenilen bu dosyalar eksiksiz ve düzgün bir şekilde gönderilmiş ise makale; ikinci aşamada derginin yayın çizgisine uygun olup olmadığı yönünden değerlendirilir. Bu süreçte makale yayın çizgisine uygun değilse yazara iade edilir. Makale yayın çizgisine uygun ise şablona uygun bir şekilde gönderilip gönderilmediği yönünden değerlendirilir. Şayet makale şablona uyarlanıp gönderilmemiş ise değerlendirme sürecine alınmaz. Bu süreçte yazarın derginin belirlediği şartlara uygun bir şekilde sisteme makale yüklemesi beklenir. Makale şablona uygun bir şekilde hazırlanıp gönderilmiş ise son aşamada makale derginin yayın ilkeleri, yazım kuralları, öz, abstract, extented abstract, kaynakça gösterimi vb. yönlerden incelenir. Bu ayrıntılarda makalede bir sorun varsa yazarın bu hususları tamamlaması istenir ve verilen süre içerisinde eksiksiz bir şekilde yeniden makaleyi göndermesi istenir.
Tüm bu aşamaları geçen makale, editör tarafından bilimsel yeterliliğinin denetlenmesi amacıyla ikinci 7 günlük süre içerisinde çalışmaya uygun iki hakeme değerlendirmeleri için gönderilir. Hakemlerin değerlendirme süreleri 15 gündür. Bu süre zarfında hakemlik görevini tamamlamayan bir hakem olursa ilgili hakeme değerlendirmeyi tamamlaması için 7 günlük ek süre verilebilir. Bu süre zarfında hakem görevini yerine getirmezse yerine yeni bir hakem ataması yapılır. En az iki hakemden gelen raporlar olumlu ise makale yayın aşamasına alınır. Hakem raporlarından birisi olumlu diğeri olumsuz ise makale üçüncü bir hakeme gönderilir. Üçüncü hakem raporu da olumsuz ise makale ret edilir. Üçüncü hakemin değerlendirmesi olumlu ise makaleyle ilgili hakem raporları dergi alan editörlerinden oluşan Editörler Kurulu tarafından incelenir. Makalenin yayınlanmasıyla ilgili nihai karar alan editörlerinden oluşan Editörler Kurulu tarafından verilir. Hakem raporlarının yetersiz ve tatmin etmekten uzak olması veya İngilizce editör tarafından abstract ve extented abstract’ın yetersiz görülmesi hallerinde de yine makaleyle ilgili son karar Editörler Kurulu tarafından verilir. Tüm bu aşamalardan geçen bir makale en yakın sayıya yayınlanmak üzere eklenir. İlgili sayıda yer kalmaması halinde makalenin yayımı bir sonraki sayıya kaydırılır. Bu durumda ve tüm değerlendirme sürecinde yazar isterse makalesini geri çekme hakkına sahiptir. Ancak bu durumu dergiye bildirmesi gerekir. Makale gönderim tarihinden makalenin yayına kabul tarihine kadar tüm bu işlemler için ortalama 3 aylık bir süre öngörülmektedir.