Translation
BibTex RIS Cite

Between putti and roses - a touch of history

Year 2025, Volume: 7 Issue: 1, 91 - 98, 30.06.2025

Abstract

The text ‘Between putti and roses’ by Brigitte von Holzing describes the historical and cultural significance of the manor house of the Barons von Holzing-Berstett in Bollschweil. The building, known as ‘House No. 84’ and immortalised in literature by Marie-Luise von Kaschnitz, is an 18th century baroque building constructed on the remains of a medieval moated castle. The article sheds light on the eventful history of the place, from the wealthy Snewlins and their connection to silver mines to the destruction of the castle during the Peasants' Wars and the passing of the property to various noble families, including the von Berstett family. The life stories of the residents, such as General Max Reinhard Freiherr von Holzing and his descendants, as well as the development of the garden and the fountain, provide an insight into the personal and historical dimension of the estate. The text impressively interweaves historical events, family history and the preservation of the house as a place of tranquillity and tradition. A poetic work by Kaschnitz accompanies the text and emphasises the connection between architecture, nature and history. The description shows the manor house as an important testimony to cultural continuity and the preservation of history.

References

  • Medela Pharma Verlag GmbH. (1989, Mayıs). Zwischen Putten und Rosen – ein Hauch von Geschichte. Regio Magazin, 6(5), 5–8. Otto-Lilienthal-Str. 3 - 7835 Tenningen.

“Putti ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi”

Year 2025, Volume: 7 Issue: 1, 91 - 98, 30.06.2025

Abstract

Brigitte von Holzing tarafından kaleme alınan “Putti ve güller arasında” başlıklı metin, Bollschweil'deki Holzing-Berstett Baronlarının malikânesinin tarihi ve kültürel önemini anlatmaktadır. “84 No'lu Ev” olarak bilinen ve Marie-Luise von Kaschnitz tarafından edebiyatta ölümsüzleştirilen bina, orta çağdan kalma hendekli bir kalenin kalıntıları üzerine inşa edilmiş 18. yüzyıldan kalma barok bir yapıdır. Makale, zengin Snewlinler ve gümüş madenleriyle olan bağlantılarından Köylü Savaşları sırasında kalenin yıkılmasına ve mülkün von Berstett ailesi de dahil olmak üzere çeşitli soylu ailelere geçmesine kadar buranın olaylı tarihine ışık tutuyor. General Max Reinhard Freiherr von Holzing ve onun soyundan gelenler gibi sakinlerin yaşam öykülerinin yanı sıra bahçenin ve çeşmenin gelişimi, mülkün kişisel ve tarihsel boyutuna dair bir fikir vermektedir. Metin, tarihi olayları, aile tarihini ve evin bir huzur ve gelenek mekânı olarak korunmasını etkileyici bir şekilde iç içe geçiriyor. Kaschnitz'in şiirsel bir çalışması metne eşlik ediyor ve mimari, doğa ve tarih arasındaki bağlantıyı vurguluyor. Açıklama, malikaneyi kültürel sürekliliğin ve tarihin korunmasının önemli bir kanıtı olarak gösteriyor.

Ethical Statement

Çeviri tarafımca yapılmıştır.

Supporting Institution

Yoktur.

Thanks

Makaleyi bana ileten DVA (Freiburg i. Br.) emekli kütüphanecisi Sayın Barbara Boock'a teşekkür ederim.

References

  • Medela Pharma Verlag GmbH. (1989, Mayıs). Zwischen Putten und Rosen – ein Hauch von Geschichte. Regio Magazin, 6(5), 5–8. Otto-Lilienthal-Str. 3 - 7835 Tenningen.

Zwischen Putten und Rosen – ein Hauch von Geschichte

Year 2025, Volume: 7 Issue: 1, 91 - 98, 30.06.2025

Abstract

References

  • Medela Pharma Verlag GmbH. (1989, Mayıs). Zwischen Putten und Rosen – ein Hauch von Geschichte. Regio Magazin, 6(5), 5–8. Otto-Lilienthal-Str. 3 - 7835 Tenningen.
There are 1 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects German Language, Literature and Culture
Journal Section Translation
Translators

Ali Osman Öztürk 0000-0003-2759-2096

Submission Date March 26, 2025
Acceptance Date May 26, 2025
Early Pub Date June 23, 2025
Publication Date June 30, 2025
Published in Issue Year 2025 Volume: 7 Issue: 1

Cite

APA “Putti ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi” (A. O. Öztürk, Trans.). (2025). Alman Dili Ve Kültürü Araştırmaları Dergisi, 7(1), 91-98.
AMA “Putti ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi.” Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi. June 2025;7(1):91-98.
Chicago Öztürk, Ali Osman, trans. “‘Putti Ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi’”. Alman Dili Ve Kültürü Araştırmaları Dergisi 7, no. 1 (June 2025): 91-98.
EndNote (June 1, 2025) “Putti ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi”. Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi 7 1 91–98.
IEEE A. O. Öztürk, Trans., “‘Putti ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi’”, Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi, vol. 7, no. 1, pp. 91–98, 2025.
ISNAD Öztürk, Ali Osman, trans. “‘Putti Ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi’”. Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi 7/1 (June2025), 91-98.
JAMA “Putti ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi”. Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi. 2025;7:91–98.
MLA Öztürk, Ali Osman, translator. “‘Putti Ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi’”. Alman Dili Ve Kültürü Araştırmaları Dergisi, vol. 7, no. 1, 2025, pp. 91-98.
Vancouver “Putti ve Güller Arasında – Tarihin Hafif Esintisi”. Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi. 2025;7(1):91-8.