Research Article
BibTex RIS Cite

A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi

Year 2020, Volume: 2 Issue: 3, 90 - 102, 22.06.2020

Abstract

Öğretmek bir öğretmenin görevi olduğu gibi, aktarılan bilginin öğrenci tarafından anlaşılıp anlaşılmadığı veya ne kadar öğrenildiği gibi konular da öğretmenin görevleri arasındadır. Bilgilerin öğrenilip öğrenilmediği konusunda ise öğretmenin yardımına koşan sınavlar, sadece öğrencinin mevcut bilgisini ölçmek adına değil, aynı zamanda öğrencinin hangi bilgileri tam olarak öğrenemediğini ölçmek için de önemli bir yardımcıdır. Sınavdan sonra öğrenciye dönüt yapmak için öğrencinin yapmış olduğu hataları analiz etmek, öğrencinin en çok hangi alanda hata yaptığını, hangi alanda sıkıntı yaşadığını ve hangi alanda problemi olmadığını ortaya çıkartılabilir ve bu doğrultuda öğrenciye terapi uygulanabilir. Hata analizinin yapılmadığı durumlarda öğrenciye bir dönüt verilemeyebilir, verilse bile doğruluğu şüpheli olabilir, ki bu da öğrenci için olumsuz bir durum oluşturur.
Bu çalışmada Necmettin Erbakan Üniversitesi'nin Turizm Fakültesi'nde Turizm Rehberliği ve Turizm İşletmeciliği bölümülerinde öğrenim gören A1 seviyesindeki toplamda 100 öğrenciden yararlanılmıştır. Bahsedilen öğrencilere vize sınavına yönelik olarak Türkçe'den Almanca'ya tercüme soruları sorulmuştur. Her öğrenciye 3 adet olmak üzere yöneltilen bu soruların amacı, öğrencilerin yazım kuralları, cümle dizimi, özne yüklem uyumu ve artikel kullanımı konularındaki bilgilerini ölçmeye çalışmaktır. Yapılan Almanca sınavı'nın akabinde elde edilen verilerden hareket edilerek hata analizi yapılmıştır. Analizin sonucuna göre öğrencilerin en çok yapmış olduğu hata türünün "yazım hatası" olduğu belirlenmiştir. Ayrıca çalışmada mevcut olan diğer hata türleri için yorum yapılmış ve hatanın kaynağı tespit edilmeye çalışılmıştır. İleride aynı hatalara düşülmemesi adına önerilerde de bulunulmuştur.

Thanks

Makale yazma sürecinde yardımlarını esirgemeyen danışmanım Doç. Dr. Hasan Kazım KALKAN'a sonsuz teşekkürler.

References

  • Balcı, Umut (2011). "Textgrammatik im DaF-Unterricht in der Türkei." Contemporary Online Language Education Journal, 2(1),169-180.
  • Bayrak, Ayhan (2013). "Aussprachliche Interferenzen der Studenten bei derDaF- Lehrerausbildung". Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 14 (2), 81-91.
  • Bohnensteffen, Markus (2010). Fehler-Korrektur. Lehrer- und lernerbezogene Untersuchungen zur Fehlerdidaktik im Englischunterricht der Sekundar-stufe II. Paderborn. Peter Lang
  • Bußmann, Hadumod (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner.
  • Çetinkaya, Gökhan (2015). "Yanlış Çözümlemesi: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen B2 Düzeyindeki Öğrencilerin Yazılı Metinlerine İlişkin Görünümler".International Journalof Languages’ Education and Teaching,3(1).164-178
  • Çetin Köroğlu, Zeynep (2014). "An analysis on grammatical errors of turkish efl students’ written texts".Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 9 (12). 101-111
  • Erdoğan, Elif (2011). "Eine Fehleranalytische Untersuchung bei den Daf- Studentinnen der Vorbereitungsklasse". Universität Selçuk. Unpublizierte Magisterarbeit. Konya, TR
  • Gabrič, Ajda (2019). "Analysis of errors in the texts of German learners at a beginner level". Journal for Foreign Languages,11(1). 173-190.
  • Kalkan, Hasan Kazım (2018). "Eine Studie zur fehleranalytischen Kompetenz der Studierenden in der Deutschlehrendenausbildung". Diyalog, (1). 97-113
  • Koçak, Şura (2013). "Typische Fehler der Deutsch-Muttersprachler/innen im Türkischen Spracherwerb". Zeitschrift für die Welt der Türken, 5(3).265-278
  • Kleppin, Karin/ Königs, Frank (1997). Der Korrektur auf der Spur. Untersuchungen zum mündlichen Korrekturverhalten von Fremdsprachenlehrern. Bochum: Brockmeyer.
  • Lewandowski, Theodor (1994). Linguistisches Wörterbuch. Heidelberg: Quelle & Meyer.
  • Rahunen, Anni (2006). "Analytische Untersuchung der Fehler in deutschsprachigen Aufsätzen. Eine vergleichende Analyse von Aufsätzen finnischer und englischer DaF-Lernender".Universität Tampere. Pro-Gradu-Arbeit, FI
  • Rinas, Karsten (2002). "Interferenzfehler Deutschsprechender Tschechen, 2. Teil: Verdeckte Fehler". in: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, R 7. 33-9 4
  • Rösler, Dietmar (2012). Deutsch als Fremdsprache.Weimar: J. B. Metzler Stuttgart.
  • Taşçı, Samet/ Aksu Ataç, Bengü (2018). "Written Grammatical Errors of Turkish Adult Learners of English: An Analysis". Journal of International Social Sciences Education, 4(1).1-13
  • Uzun, Kutay/ Köksal, Handan (2020). "Direct vs indirect written corrective feedback: an action research". Trakya Eğitim Dergisi, 10(1), 169-182
  • Wittmann, Gerald/ Gmünd, Schwäbisch (2007). "Von Fehleranalysen zur
  • Fehlerkultur". Beiträge zum Mathematikunterricht. Ed. A. Jürg Kramer.Berlin: Franzbecker. 175-178
Year 2020, Volume: 2 Issue: 3, 90 - 102, 22.06.2020

Abstract

References

  • Balcı, Umut (2011). "Textgrammatik im DaF-Unterricht in der Türkei." Contemporary Online Language Education Journal, 2(1),169-180.
  • Bayrak, Ayhan (2013). "Aussprachliche Interferenzen der Studenten bei derDaF- Lehrerausbildung". Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 14 (2), 81-91.
  • Bohnensteffen, Markus (2010). Fehler-Korrektur. Lehrer- und lernerbezogene Untersuchungen zur Fehlerdidaktik im Englischunterricht der Sekundar-stufe II. Paderborn. Peter Lang
  • Bußmann, Hadumod (2002). Lexikon der Sprachwissenschaft. Stuttgart: Kröner.
  • Çetinkaya, Gökhan (2015). "Yanlış Çözümlemesi: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen B2 Düzeyindeki Öğrencilerin Yazılı Metinlerine İlişkin Görünümler".International Journalof Languages’ Education and Teaching,3(1).164-178
  • Çetin Köroğlu, Zeynep (2014). "An analysis on grammatical errors of turkish efl students’ written texts".Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, 9 (12). 101-111
  • Erdoğan, Elif (2011). "Eine Fehleranalytische Untersuchung bei den Daf- Studentinnen der Vorbereitungsklasse". Universität Selçuk. Unpublizierte Magisterarbeit. Konya, TR
  • Gabrič, Ajda (2019). "Analysis of errors in the texts of German learners at a beginner level". Journal for Foreign Languages,11(1). 173-190.
  • Kalkan, Hasan Kazım (2018). "Eine Studie zur fehleranalytischen Kompetenz der Studierenden in der Deutschlehrendenausbildung". Diyalog, (1). 97-113
  • Koçak, Şura (2013). "Typische Fehler der Deutsch-Muttersprachler/innen im Türkischen Spracherwerb". Zeitschrift für die Welt der Türken, 5(3).265-278
  • Kleppin, Karin/ Königs, Frank (1997). Der Korrektur auf der Spur. Untersuchungen zum mündlichen Korrekturverhalten von Fremdsprachenlehrern. Bochum: Brockmeyer.
  • Lewandowski, Theodor (1994). Linguistisches Wörterbuch. Heidelberg: Quelle & Meyer.
  • Rahunen, Anni (2006). "Analytische Untersuchung der Fehler in deutschsprachigen Aufsätzen. Eine vergleichende Analyse von Aufsätzen finnischer und englischer DaF-Lernender".Universität Tampere. Pro-Gradu-Arbeit, FI
  • Rinas, Karsten (2002). "Interferenzfehler Deutschsprechender Tschechen, 2. Teil: Verdeckte Fehler". in: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik, R 7. 33-9 4
  • Rösler, Dietmar (2012). Deutsch als Fremdsprache.Weimar: J. B. Metzler Stuttgart.
  • Taşçı, Samet/ Aksu Ataç, Bengü (2018). "Written Grammatical Errors of Turkish Adult Learners of English: An Analysis". Journal of International Social Sciences Education, 4(1).1-13
  • Uzun, Kutay/ Köksal, Handan (2020). "Direct vs indirect written corrective feedback: an action research". Trakya Eğitim Dergisi, 10(1), 169-182
  • Wittmann, Gerald/ Gmünd, Schwäbisch (2007). "Von Fehleranalysen zur
  • Fehlerkultur". Beiträge zum Mathematikunterricht. Ed. A. Jürg Kramer.Berlin: Franzbecker. 175-178
There are 19 citations in total.

Details

Primary Language Turkish
Subjects Other Fields of Education
Journal Section Articles
Authors

Muhammed Mustafa Uçar 0000-0002-8841-0367

Publication Date June 22, 2020
Submission Date May 2, 2020
Published in Issue Year 2020 Volume: 2 Issue: 3

Cite

APA Uçar, M. M. (2020). A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi. Alman Dili Ve Kültürü Araştırmaları Dergisi, 2(3), 90-102.
AMA Uçar MM. A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi. ALKAD. June 2020;2(3):90-102.
Chicago Uçar, Muhammed Mustafa. “A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi”. Alman Dili Ve Kültürü Araştırmaları Dergisi 2, no. 3 (June 2020): 90-102.
EndNote Uçar MM (June 1, 2020) A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi. Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi 2 3 90–102.
IEEE M. M. Uçar, “A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi”, ALKAD, vol. 2, no. 3, pp. 90–102, 2020.
ISNAD Uçar, Muhammed Mustafa. “A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi”. Alman Dili ve Kültürü Araştırmaları Dergisi 2/3 (June 2020), 90-102.
JAMA Uçar MM. A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi. ALKAD. 2020;2:90–102.
MLA Uçar, Muhammed Mustafa. “A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi”. Alman Dili Ve Kültürü Araştırmaları Dergisi, vol. 2, no. 3, 2020, pp. 90-102.
Vancouver Uçar MM. A1 Düzeyindeki Almanca Öğrencilerinin Yazılı Ürünleri Üzerine Bir Hata Analizi. ALKAD. 2020;2(3):90-102.