Kendi kendine Türkçe öğrenme kitapları arasında gezginlere yönelik yazılmalarıyla dikkat çeken bu kitaplar misafir ülkede bulunan devlet adamları, gezginler ya da kendi ülkesinin dilini tanıtmak isteyenler tarafından yüzyıllardan beri yazılmaktadır. Bu çalışmada 1990’lı yıllarda Türkler tarafından yazılmış Türkçe-İngilizce iki dilli dört kitap, sözlük ve indeks, gramer, kültür aktarımı, görseller, kitabın yapısı, metin seçimi, ünitenin yapısı, alıştırmalar ve kullanılan dil başlıkları üzerinden incelenmiştir. İnceleme sonucunda bu tür kitapların hedef kitleye yönelik olmasının dışında bir standardının olmadığı görülmüştür. Bu kitapların bu yüzyılda doğmasının tesadüf olmayıp Türkiye’deki gelişmelerle yakından ilgili olduğu düşünülmektedir. Özellikle 24 Ocak 1980 Kararları ile devalüasyon yapılması, yabancı sermayenin teşvikiyle birlikte yabancı turistlerin ucuza tatil yapma fırsatının doğması ülkeyi popüler bir tatil seçeneği haline getirmiş ve bu durum 1980’lerden 1990 aralığında turist artışı şeklinde kendini göstermiştir. Bunun dışında, Türkiye’den İngiltere’ye 1940’lı yıllarda başlayıp farklı kesimler tarafından günümüze kadar devam eden göçler, ülke insanının, kültürün dolayısıyla Türkiye’nin tanınırlığını arttırmıştır. İnternetin henüz kamu tarafından kullanılmadığı bu yıllarda özellikle yolculuk yapacaklar için bu kitapların Türk dili ve Türkiye’nin tanıtımı için büyük bir ihtiyacı karşılamış olduğu düşünülmektedir.
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Konular | Dilbilim |
Bölüm | Makaleler |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Mart 2022 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2022 Cilt: 7 Sayı: 1 |
All site content, except where otherwise noted, is licensed under a Creative Common Attribution Licence. (CC-BY-NC 4.0)