SÜHEYL Ü NEVBAHÂR ÜZERİNE DÜZELTMELER
Abstract
Süheyl ü Nevbahâr üzerine yaptığımız yeni okuma çalışmaları ilerledikçe okunma
sorunları ile ilgili düzeltme teklifleri yazmıştık. Bununla ilgili bildiri ve makalelerin
künyesi kaynaklarda gösterilmiştir. Çalışmanın sonuna yaklaştıkça tespit ettiğimiz
yeni okunma sorunları ile ilgili düzeltme teklifleri ortaya çıktı. İşte bu makalede
önceki okuma tekliflerinin devamı olarak yeni okuma teklifleri sunulmaktadır.
Makalede Süheyl ü Nevbahâr’da kelime, tamlama ve birleşik yapıların
okunmasında, anlaşılmasında ortaya çıkmış olan birtakım sorunlar üzerinde
durulmaktadır. Ayrıca Süheyl ü Nevbahâr’dan veya başka eserlerden konuya uygun
örnekler sunularak kanıtlar sunulmaktadır.
Keywords
References
- Aktunç, H. (2000). Türkçenin Büyük Argo Sözlüğü (Tanıklarıyla). İstanbul: Yapı Kredi.
- Altaylı, S. (1994). Azerbaycan Türkçesi Sözlüğü I-II. İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı.
- Arat, R. R. (1992). Atebetül-Hakâyık. Ankara: Türk Dil Kurumu.
- Atalay, B. (1986). Divanü Lûgat-İt-Türk Tercümesi (4 Cilt). Ankara: Türk Dil Kurumu.
- Banguoğlu, T. (1938). Altosmaische Sprachstudien zu Süheyl ü Nevbahâr. Breslau.
- Cin, A. (2012). Mesud bin Ahmed Süheyl ü Nev-Bahâr (Kenzü’l-Bedâyî‘); İnceleme- Metin- Dizin. Konya: Eğitim.
- Çelebioğlu, Â. (1976). Sultan II. Murad Devri Mesnevileri. (Doçentlik tezi). Atatürk Üniversitesi İslami İlimler Fakültesi, Erzurum. s. 35-39.
- Dilçin, C. (1991). Mes’ūd bin Ahmed Süheyl ü Nev-Bahâr; İnceleme-Metin-Sözlük. Ankara: Atatürk Kültür Merkezi.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Publication Date
October 26, 2018
Submission Date
July 4, 2018
Acceptance Date
October 26, 2018
Published in Issue
Year 2018 Volume: 66 Number: 1