Turkish lexicography began in the 11th century with Kâşgarlı Mahmud’s Dīwān Lughāt al-Turk and continued in various forms under different Turkish states throughout history. This tradition of compiling dictionaries persisted during the Ottoman period, with numerous works prepared particularly for the purpose of teaching Turkish. One of the earliest significant works in this field is Bergamalı Kadri’s Müyessiretü’l-ʿUlûm, which is considered the first known example written with the aim of teaching Turks their own language. At the beginning of the 20th century, Ed-Darārī al-Lāmiʿāt fī Mukhtabāt al-Lughāt, prepared by Shaykh Muḥammad b. ʿAlī al-Ünsī, stands out as a remarkable example of bilingual dictionaries compiled to teach Turkish to Arabs. This article introduces the work and evaluates it from a lexicographical perspective. The study examines the dictionary’s macrostructure (front matter, main body, and back matter) and microstructure (headword arrangement, etymology, definitions, and usage examples). The findings reveal that the dictionary predominantly exhibits an equivalence-based structure and contributes to the teaching of Turkish as a foreign language in the late Ottoman period.
Ed-Derârî’l-Lâmi‘ât fî Müntaḫabâti’l-Lügāt Lexicography Teaching Turkish Teaching Turkish to Arabs in the 19th century
Türk sözlükçülüğü, 11. yüzyılda Kâşgarlı Mahmud’un Dîvânu Lugâti’t-Türk adlı eseriyle başlamış, sonraki yüzyıllarda farklı Türk devletlerinde çeşitli biçimlerde sürdürülmüştür. Osmanlı döneminde de sözlük hazırlama geleneği devam etmiş, özellikle Türkçenin öğretimi amacıyla birçok önemli eser kaleme alınmıştır. Bu sahada öne çıkan ilk çalışmalardan biri, Bergamalı Kadri’nin Müyessiretü’l-Ulûm adlı eseridir. Bergamalı Kadri’nin eseri, Türklere Türk dilini öğretmek amacıyla hazırlanmış olması bakımından bu sahada bilinen ilk örnek olarak kabul edilmektedir. 20. yüzyıl başlarında Şeyh Muhammed bin Ali el-Ünsî tarafından hazırlanan Ed-Derârî’l-Lâmiʿât fî Müntaḫabâti’l-Lügāt ise Araplara Türkçe öğretmek üzere kaleme alınmış iki dilli sözlüklerin dikkat çekici örneklerinden biridir. Bu makalede söz konusu eser tanıtılmakta ve sözlükbilimsel açıdan değerlendirilmektedir. İncelemede, sözlüğün bütüncül yapısı (baş veri, iç veri ve son veri) ile parçacıl yapısı (madde başı düzeni, köken bilgisi, tanım ve kullanım biçimleri) ele alınmıştır. Elde edilen bulgular, sözlüğün özellikle karşılık temelli bir yapı sergilediğini ve Osmanlı Devleti’nin son döneminde Türkçenin yabancı dil olarak öğretimine katkı sunduğunu göstermektedir.
Ed-Derârî’l-Lâmi‘ât fî Müntaḫabâti’l-Lügāt sözlükbilimi Türkçe öğretimi 19. yüzyılda Araplara Türkçe öğretimi
Primary Language | Turkish |
---|---|
Subjects | Turkish Education |
Journal Section | Research Articles |
Authors | |
Publication Date | September 15, 2025 |
Submission Date | July 8, 2025 |
Acceptance Date | August 31, 2025 |
Published in Issue | Year 2025 Volume: 4 Issue: 3 |
Bezgek Journal of Teaching Turkish to Foreigners is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International Licence.