“Meala Fîrûz Şerha Qur’ana Pîroz”2 adlı Kürtçe mealde, sözcük düzeyinde bazı tercüme problemlerinden söz etmek mümkündür. Bu hataların bir bölümü, sözlük anlamında anlaşılması gereken kelimelerin kavramsal anlamıyla tercüme edilmesi, siyasî çağrışımda bulunan kelimelere mealde yer verilmesi, tercüme hatalarının diğer bir kısmı ise kavram tercümelerinde ve bir mealde bulunmaması gereken müstehcen sayılabilecek sözcüklerin mealde yer alması şeklinde kendini göstermektedir. Bu makalede, sözcük düzeyinde yapılan tercüme hatalarına dikkat çekilecek ve yer yer alternatiflerine de yer verilecektir.
Journal Section | Makaleler |
---|---|
Authors | |
Publication Date | June 30, 2017 |
Published in Issue | Year 2016 Volume: 2 Issue: 3 |