Research Article

Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies

Number: 28 July 24, 2020
TR EN

Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies

Abstract

Concentrating on the history of Turkish television from translation studies perspective, the present research broadly aims at problematizing the varying position and role of translation within the “repertoire” (Even-Zohar, 1990) of Turkish television series between 1968 and 2019. Drawing on, on the one hand, the secondary sources provided by researchers on the history of Turkish television (Tamer, 1983; Mutlu 1991/2008; Serim, 2007; Cankaya, 1986; Yücel 2012/2014), and on the other, the primary sources involving the corpus of television remakes presented between 2000-2019 and semi-structured interviews with several television professionals, this research analyses three disparate yet interrelating periods of Turkish television. These periods constitute the era of public broadcaster TRT (1968-1990), the commercial broadcasting in the early 1990s, and lastly, the 2000s. Our main argument is that even though the amount of television series “imported” (Even-Zohar, 1990) from other cultures and their ways of broadcast have remarkably changed from one period to another, translated television series have occupied an indispensable position, having broad cultural significance, and have provided viewers with new “options” (Even-Zohar, 1990) throughout Turkish television history until today. More particularly, it suggests that the ways of transfer have been enriched through time, moving from dubbing to subtitling and to the current practice of remaking of foreign originals, a significant part of the repertoire of television series in Turkey.

Keywords

References

  1. Aile mesajı' verecek. (2010, October 17). Gazetevatan. Retrieved on October 10, 2019 from http://www.gazetevatan.com/-aile-mesaji--verecek-335223-medya/
  2. Aksoy, M. (Ed.). (2002). Tek başına orkestra Mahmut Tali Öngören. TİHV Yayınları.
  3. Aziz, A. (1999). Türkiye’de televizyon yayıncılığının 30 yılı: 1968-1998. TRT Genel Sekreterlik Basım ve Yayın Müdürlüğü Ofset Tesisleri.
  4. Bhutto, F. (2019). New kings of the world dispatches from Bollywood, dizi, and k-pop. Columbia Global Reports.
  5. Cankaya, Ö. (1986). Türk televizyonunun program yapısı: 1968-1985. Mozaik Basım ve Yayıncılık.
  6. Cankaya, Ö. (2015). Bir kitle iletişim kurumunun tarihi-TRT. İmge Kitapevi.
  7. Çakır, V. & Gülnar, B. (2007). Avrupa Birliği’ne uyum sürecinde Türkiye’de televizyon yayıncılığına yönelik düzenlemeler. Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 18, 207-224.
  8. Çelenk, S. (2005). Televizyon, temsil, kültür. Ütopya.

Details

Primary Language

English

Subjects

-

Journal Section

Research Article

Publication Date

July 24, 2020

Submission Date

November 25, 2019

Acceptance Date

July 1, 2020

Published in Issue

Year 2020 Number: 28

APA
Erguvan, M., & Işıklar Koçak, M. (2020). Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies. Çeviribilim Ve Uygulamaları Dergisi, 28, 56-73. https://doi.org/10.37599/ceviri.650858
AMA
1.Erguvan M, Işıklar Koçak M. Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2020;(28):56-73. doi:10.37599/ceviri.650858
Chicago
Erguvan, Mehmet, and Müge Işıklar Koçak. 2020. “Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies”. Çeviribilim Ve Uygulamaları Dergisi, nos. 28: 56-73. https://doi.org/10.37599/ceviri.650858.
EndNote
Erguvan M, Işıklar Koçak M (July 1, 2020) Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi 28 56–73.
IEEE
[1]M. Erguvan and M. Işıklar Koçak, “Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies”, Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi, no. 28, pp. 56–73, July 2020, doi: 10.37599/ceviri.650858.
ISNAD
Erguvan, Mehmet - Işıklar Koçak, Müge. “Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies”. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 28 (July 1, 2020): 56-73. https://doi.org/10.37599/ceviri.650858.
JAMA
1.Erguvan M, Işıklar Koçak M. Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2020;:56–73.
MLA
Erguvan, Mehmet, and Müge Işıklar Koçak. “Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies”. Çeviribilim Ve Uygulamaları Dergisi, no. 28, July 2020, pp. 56-73, doi:10.37599/ceviri.650858.
Vancouver
1.Mehmet Erguvan, Müge Işıklar Koçak. Television Series Repertoire in Turkey (1968-2019): A Perspective from Translation Studies. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi. 2020 Jul. 1;(28):56-73. doi:10.37599/ceviri.650858

Cited By