Günümüzde çeviri faaliyetinin önemi artmaktadır. Çeviri çok
karmaşık bilişsel mekanizmaları gerektiren bir faaliyet olduğu için
çevirmenlere her zaman ihtiyaç duyulmuştur. Fakat bu durum çevirmenin işgücü
piyasasındaki konumunu iyileştirmeye yardımcı olmamıştır. Çevirmenler
güvenceden yoksun, örgütsüz ve düşük ücretlerle çalışmak zorunda kalmaktadır.
Tüm güvencesiz çalışma koşullarına ve düşük ücretlere rağmen çevirmenler
işlerini severek yapmaktadır. Bu yönüyle çevirmenlerin mesleğe yönelik
tutumlarını incelemenin önemli veriler sunacağı düşünülmüştür. Çalışmanın amacı
çevirmenlerin mesleğe yönelik tutumlarını incelemektedir. Araştırma kapsamında
mesleğin birey açısından anlamı, bireye kazandırdıkları, çevirmenlerin sahip olduğu
kişisel özellikler ve kişi meslek uyumu konuları da ele alınmaktadır. Konu
hakkında ayrıntılı bilgi edinmek için nitel araştırma yöntemi benimsenmiştir.
Araştırma dâhilinde evden çalışan 12 yazın çevirmeniyle yüz yüze görüşmeler
yapılmıştır. Araştırma sonucunda
çevirmenlerde kişi meslek uyumunun yüksek olduğu, katılımcıların kişisel
özelliklerinin meslekleriyle uyumlu olduğu görülmüştür. Çevirmenlerin işlerini
anlamlı buldukları, mesleklerine yönelik olumlu bir tutum içerisinde oldukları
gözlenmiştir.
Primary Language | Turkish |
---|---|
Journal Section | Articles |
Authors | |
Publication Date | February 15, 2019 |
Published in Issue | Year 2019 Volume: 10 Issue: 1 |
Çalışma İlişkileri Dergisi, Ocak ve Temmuz aylarında olmak üzere yılda iki defa çıkarılan ulusal ve uluslararası hakemli bilimsel bir dergidir.