Etude philologique des inscriptions lyciennes 1 - Tlôs
Abstract
Une première fois réuni dès 1901 par Ernest Kalinka, le corpus des
inscriptions épichoriques de Lycie (TAM I) n’a jamais fait l’objet d’une étude
philologique détaillée comportant des tentatives de traduction. Certes, le corpus
de Kalinka comporte un apparat critique souvent détaillé et une présentation
des supports archéologiques, mais l’état des connaissances du lycien
ne permettait guère de réaliser une véritable édition philologique des textes.
La réédition des inscriptions par J. Friedrich en 1932 (que nous abrégerons
TL pour le distinguer de l’éditio princeps des TAM) a seulement permis de
rendre plus accessibles ces textes fondamentaux pour l’étude des civilisations
asianiques. Le supplément de Günter Neumann en 1979 (N) a enrichi encore
la documentation, sans véritablement combler cette lacune.
Keywords
Tlôs, lycien, inscriptions lyciennes