Ahmed-i Şâmlu; Hayatı, Eserleri, Edebi Kişiliği ve Bir Şiirinin Tercümesi
Abstract
Kuşkusuz çağdaş İran şiirinin en önemli temsilcilerinden biri ve şi ‘r-i sepîd olarak bilinen vezinsiz şiir türünün kurucusu olan Ahmed-i Şâmlu hakkında Türkiye’de pek çok akademik ve edebî çalışma yapılmaya başlanmış, şiirlerinin bazıları Türkçeye tercüme edilmiştir. Yapılan bu yayınlar ışığında onun şiiri ve şairliği hakkında daha fazla bilgi sahibi olmak ve bir şiirinin Türkçeye kazandırılması için bu çalışma hazırlanmıştır. Çalışmada Şâmlu’nun kısaca hayatına, eserlerine ve edebi kişiliğine değindikten sonra onun Hevâ-yi Tâze adlı şiir kitabında yer alan “Diger Tenhâ Nîstem (Artık yalnız değilim) adlı şiirinin Farsçası ile birlikte tercümesi sunulmuş ve bu şiir hakkında bir değerlendirme yapılmıştır.
Keywords
References
- Abbâsî, C. (1388/2009). Ferheng-i Şi‘r-i Şâmlu. Tahran: İntişârât-i Nigâh.
- Dilçin, C. (2005). Örneklerle Türk Şiir Bilgisi, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
- Hukûkî, M. (1377/1998). Mururî ber Târîh-i Edeb-i İmrûz-i İran, II, Tahran:
- Kırlangıç, H. (2010). Ahmed Şâmlu ve Şiiri. İstanbul: Ağaç Kitabevi Yayınları.
- Lengrûdî, Ş. (1377/1998). Târîh-i Tahlîlî-yi Şi‘r-i Nov, I-IV. Tahran: Neşr-i Merkez.
- Pâşâyî, A. (1378/1999). Nâm-i Heme-i Şi‘rhâ-i To (Zindegî ve Ş‘ir-i Ahmed-i Şâmlu), I-III. Tahran: Neşr-i Sâlis.
- Pûrnâmdâriyân, T.(1374/1995). Sefer Der Mih. Tahran: İntişârât-i Zemistân.
- Rûzbih, M. Rezâ. (1386/2007). Edebiyât-ı Mu‘âsir-i İran (Şi‘r).Tahran: Neşr-i Rûzgâr.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Research Article
Authors
Gökhan Çetinkaya
KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Türkiye
Publication Date
January 31, 2017
Submission Date
November 17, 2016
Acceptance Date
-
Published in Issue
Year 2017 Volume: 3 Number: 1