Research Article

ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ

Volume: 9 Number: 1 June 25, 2024
TR EN

ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ

Abstract

Türk dilinin diğer diller ile olan etkileşimi çok eski tarihlere dayanmaktadır. Yazıyla takip edilemeyen dönemde Sümerce, yazı ile takip edilen dönemde ise Çince, Moğolca, Sanskritçe, Toharca ve Soğdca, Türk dilinin en erken tarihlerde etkileşim içerisinde olduğu dillerdendir. 11. yüzyıldan itibaren Arapça ve Farsçayı da kapsayan bu etkileşim, zamanla başka dilleri de içine alarak genişlemiştir. Bunun neticesinde Türk dilinin etkileşim içinde olduğu dillerden alıntılar olmuştur. Yapılan çalışmalara bir bütün olarak bakıldığında Türkçede Almanca, Arapça, Arnavutça, Bulgarca, Çince, Ermenice, Farsça, Fince, Fransızca, Gürcüce, Hintçe, Hotence, Hoten Sakacası, İbranice, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Kençekçe, Latince, Lehçe, Macarca, Moğolca, Norveççe, Portekizce, Romence, Rumca, Rusça, Sanskritçe, Sırp-Hırvatça, Slavca, Soğdca, Süryanice, Tibetçe, Toharca, Urduca ve Yunanca gibi dillerden alıntı sözcükler olduğu görülmektedir. Günümüzde yapılan çalışmalarla Türkçenin bu diller dışında kalan dillerle olabilecek olası sözcük alışverişi ile ilgili araştırmalar devam etmektedir. Türkçe alıntı sözcükler ile ilgili yapılmış bilimsel çalışmaların tarihi 19. yüzyılın son çeyreğine kadar götürülmektedir. Yaklaşık 50 yıl durakladığı görülen çalışmalar 1950’li yıllardan günümüze kadar artarak devam etmiştir. Yapılan çalışmalar başlangıçta daha çok sözcük düzeyinde alıntıları konu edinmiştir. Sonrasında ise sözcük düzeyi dışında ses, şekil, anlam, alıntı düzeyi ve Türkçeye etkileri bakımından da alıntıları ele alan çalışmalar yapılmıştır. Yapılan her çalışma önceki çalışmalar açısından tamamlayıcı olmuş ve Türkçedeki alıntıların bir boyutunu ortaya çıkarmıştır. Bu çalışmada diplomasi dili olarak Türkçenin önemli metinlerinden olan Altın Ordu, Kırım ve Kazan sahasına ait yarlık ve bitiklerde alıntı sözcüklerin işletime konulması üzerinde durulmuştur. Çalışmada yalın hâldeki alıntı sözcükler ele alınmamış olup Türkçe gramer kuralları ile işletime konulan sözcükler incelenmiştir. Yarlık ve bitiklerde Arapça ve Farsça çoğunlukta olmak üzere Moğolca, Çince ve Rumca alıntı sözcükler işletime konulmuştur. Çalışmada alıntı sözcüklerin yapım ekleri, isim çekim ekleri, birleşik fiil, ikileme ve ek-fiil yoluyla işletime konulduğu tespit edilmiştir. Alıntı sözcüklerin en çok isim çekim ekleri ile en az ise ikileme ve ek-fiil yoluyla işletime konulduğu görülmüştür.

Keywords

References

  1. Aksan, D. (1977). Köktürkçeden bugüne, Türkçede ödünçlemeler üzerine bir sözcük istatistiği araştırması. Türk Dili, XXXV(308), 344-347.
  2. Ar, M. S. (1944). Çivi yazılı kaynaklara göre Türkçe-Etice-Hurrice arasındaki bağlar üzerinde yeni araştırmalar. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi, 2(4), 633-639.
  3. Barikan Topci, Ç. (2022). Eski Oğuz Türkçesi eserlerinde alıntı sözlerin yapı ve anlam bakımından incelenmesi (Çarh-Nâme, Kıssa-yı Yûsuf, Risâletü'n-Nushiyye, Sultan Veled'in Türkçe Manzumeleri). Yayımlanmamış doktora tezi, İstanbul Kültür Üniversitesi, Lisansüstü Eğitim Enstitüsü, İstanbul.
  4. Baydur, S. Y. (1953). Dilimiz ve Yunan-Lâtin asıllı kelimeler. Türk Dili Araştırma Yıllığı Belleten, 1, 93-121.
  5. Clauson, S. G. (1972). An etymological dictionary of pre-thirteenth-century Turkish. Oxford: Oxford University Press.
  6. Dankoff, R. (1995). Armenian loanwords in Turkish. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
  7. Doğan, A. B. (2023). Kutadgu Bilig’de alıntı sözcükler ve bu sözcüklerin Türkçeleştirilme yolları. Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları Dergisi, Özel Sayı 1, 125-144.
  8. Durmuş, O. (2004). Alıntı kelimeler bakımından Türkçe sözlük. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 11(26), 1-21.

Details

Primary Language

Turkish

Subjects

Historical North East Turkish Language (Khwarezm, Kipchak, Chagatai)

Journal Section

Research Article

Publication Date

June 25, 2024

Submission Date

February 2, 2024

Acceptance Date

June 24, 2024

Published in Issue

Year 2024 Volume: 9 Number: 1

APA
Yıldız, Ş. (2024). ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi, 9(1), 306-328. https://doi.org/10.32321/cutad.1430802
AMA
1.Yıldız Ş. ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2024;9(1):306-328. doi:10.32321/cutad.1430802
Chicago
Yıldız, Şahin. 2024. “ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ”. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi 9 (1): 306-28. https://doi.org/10.32321/cutad.1430802.
EndNote
Yıldız Ş (June 1, 2024) ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi 9 1 306–328.
IEEE
[1]Ş. Yıldız, “ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ”, Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 9, no. 1, pp. 306–328, June 2024, doi: 10.32321/cutad.1430802.
ISNAD
Yıldız, Şahin. “ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ”. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi 9/1 (June 1, 2024): 306-328. https://doi.org/10.32321/cutad.1430802.
JAMA
1.Yıldız Ş. ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2024;9:306–328.
MLA
Yıldız, Şahin. “ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ”. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi, vol. 9, no. 1, June 2024, pp. 306-28, doi:10.32321/cutad.1430802.
Vancouver
1.Şahin Yıldız. ALTIN ORDU, KIRIM VE KAZAN SAHASINA AİT YARLIK VE BİTİKLERDE ALINTI SÖZCÜKLERİN İŞLETİMİ. Çukurova Üniversitesi Türkoloji Araştırmaları Dergisi. 2024 Jun. 1;9(1):306-28. doi:10.32321/cutad.1430802

Cited By