Kutadgu Bilig I Zaman-Mekân-Konuşur: XI. yüzyılda Balasagun'dan Kâşgar'a, Balasagunlu'dan Kâşgarlı'ya
Abstract
Balasagunlu
Yûsuf, Kutadgu Bilig'de dilinin bütün
sosyal ve kültürel iletişim kodlarını yetkinlikle kullanarak, 11. yüzyıl Türk
hükümdarlık kutunun öğretisini, Türk
devlet erkânı, âdâbı ve usûlünü bütün incelikleriyle edebî-bediî bir mesaj
hâlinde ilk dili Türkçe olanlar ile artık Türk kılığına girmiş olanlara
vermiştir. Yûsuf ve eseri tarihsel diyalektolojinin zaman - mekân - konuşur
bilgisini dakik olarak sunması bakımından bir yandan Türkçenin standartlaşma
süreçlerinin daha iyi anlaşılması bir yandan da bize ulaşan nüshaları ile Türk dilinin
hem Erken Orta hem de izleyen aşamalarındaki diyalektal türlenme akışının
tanımlanabilmesi için birinci el kaynak değerindedir. Bütün Kutadgu Bilig yazmaları, ne yazıcıların kendi diyalektlerine bir tercüme ne
de metnin dili ile yazıcının dilinin uzlaştırıldığı kısmî uyarlamalar
değildirler. Her üç Kutadgu Bilig yazması da yazıcılarının metni hiç
değiştirmeden olduğu gibi bir ayna kopyasını yapmaya çalıştıkları ayna
kopyalardır. Ancak her üç metin arasında yazıcı müdahalelerinin sonuçları
olarak görülen farklılıkların birleştikleri özellikler, yazmaların yazıcılarının
diyalekti ile metnin kaynak diyalektinin aynı, fakat devamı olduğuna
götürmektedir. Elbette Kutadgu Bilig yazmalarındaki yazıcı
müdahalelerinin neler ve nerelerde olduğunu belirlemek, hem şecerevî hem de
tarihsel diyalektoloji açısından bize aydınlatıcı bilgiler verecek, değişme
süreçlerinin istikametlerini ve niteliklerini anlamamıza yardımcı olacaktır. Bu
itibarla, eldeki yazı bu sorulara cevap arayacak bundan sonraki "Kutadgu Bilig II: Kutadgu Bilig'in metin türü ve tarihsel diyalektoloji için değeri"
başlıklı incelemeye dair, eserin zaman - mekân - konuşur bilgilerini anlamak
için yapılmış bir giriş olarak değerlendirilmelidir.
Keywords
References
- ALIŞIK C. Eralp (2008) "Divânu Lûgati't-Türk'te Oğuz Damgaları", Kâşgarlı Mahmûd Kitabı, (Ed. F. Sema BARUTCU ÖZÖNDER), Ankara: T. C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları, Anma ve Armağan Kitapları Dizisi 11, 65-78.
- ARAT R. Rahmeti (19742), Kutadgu Bilig II Çeviri. Ankara : Türk Tarih Kurumu Yayınları.
- ARAT R. Rahmeti (1979) Kutadgu Bilig III İndeks. İndeksi neşre hazırlayanlar: K. ERASLAN, O. F. SERTKAYA, N. YÜCE. Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları: 47. Seri: IV-Sayı: A 12. İstanbul.
- ARAT R. Rahmeti (19792) Kutadgu Bilig I: Metin. Ankara : Türk Dil Kurumu Yayınları.
- BARTHOLD Vasiliy Vladimiroviç (1925). "Kutadgu Bilig'in zikrettiği Bugra Han kimdir?" ve E. Denison Ross'un notu, Türkiyat Mecmuası I, 221-226.
- BARTHOLD Vasiliy Vladimiroviç (1975) Orta Asya Türk Tarihi Hakkında Dersler, (Hzr. K. Y. KOPRAMAN ve İ. AKA), Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.
- BARUTCU ÖZÖNDER, F. Sema (1999) "Mahmud Kâşgarlı ve Dil Anlayışı", 7-8 Mayıs 1999, Dîvânü Lûgati't-Türk Bilgi Şöleni, TÜRKSOY ve Türk Dil Kurumu, Ankara.
- BARUTCU ÖZÖNDER F. Sema (2003) "Erken Orta Türkçe'de Buddhist ve İslâmî Terminoloji Üzerine Bir Karşılaştırma", KÖK Araştırmalar, V(1) Bahar, 13-31.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
Linguistics
Journal Section
Research Article
Authors
Sema Barutçu Özönder
Türkiye
Publication Date
December 31, 2017
Submission Date
November 26, 2017
Acceptance Date
December 28, 2017
Published in Issue
Year 2017 Volume: 2 Number: 2
Cited By
“BİTİSE KALIR SÖZ”: SÖZ VE YAZI İLİŞKİSİ AÇISINDAN KUTADGU BİLİG
Motif Akademi Halk Bilimi Dergisi
https://doi.org/10.12981/mahder.827741Kutadgu Bilig’de “Vakt-i Subh”
HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi
https://doi.org/10.20304/humanitas.1162611ÇOK DİLLİLİK VE DÎVÂNU LÛGATİ’T-TÜRK
International Journal Of Turkish Literature Culture Education
https://doi.org/10.7884/teke.1445510İLHANLIDAN KAÇARLARA İRAN SAHASI DEVLET BELGELERİNDEKİ MÜHÜR VE KAYITLA İLGİLİ TERİMLER
Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi
https://doi.org/10.33692/avrasyad.1654197