Books are the carriers of an idea and thought or
mentality as well as being remnants introducing information about the context
they were produced. When it comes to the handwritten versions of a work, each
copy has an originality and value. Even if the written text is common, every
copy has a distinctive feature in terms of the identity of copyist, place and
time of copying, form of script, type of paper etc.. The contents which are
reflected in these parts in which the first hand information about the context
of the composition of the work is introduced are sometimes even more important
than the work itself. Therefore, sometimes each of them is likely to change
into a separate historical document. In this sense, a majmūʿa copied by a
Ḥanafī scholar named ʿAlī b. Otemish b. Sulaimān but known as ʿAlā-i Akhlāṭī is
highly remarkable. Majmūʿa contains a variety of works about Ḥanafīte
literature; however, what is more important is the information given by the
copyist in the colophons as to how and where these works were copied. When the
information in question is analyzed, it is seen that the copyist probably was
from Buḫārā and settled in Akhlāṭ. Though he began to live in Anatolia, he
went, for one reason, to Buḫārā once again almost eleven years before the big
Mongol invasion towards Buḫārā, attended the scholarly sessions there, copied
some works he attached importance to, and brought them with himself to Akhlāṭ.
And in time this majmūʿa found a chance to be transferred to Kastamonu.
In this paper, with reference to the information cited in the colophons of majmūʿa, the biography of ʿAlā-i Akhlāṭī
has been tried to bring into view.
Kitaplar, bir fikrin ve düşüncenin veya zihniyetin
taşıyıcıları olduğu kadar, üretildikleri bağlama dair de bilgiler sunan
kalıntılardır. Bir eserin yazma versiyonları söz konusu olduğunda, her bir
nüshanın ayrı bir özgünlük değeri bulunmaktadır. Yazıma konu olan metin belki
ortaktır ama yazma nüshalar; çoğaltan kişi, çoğaltılan yer ve zaman, çoğaltmada
kullanılan yazı şekli, kâğıt türü gibi unsurlar bakımından kendilerine özgü
nitelikler taşımaktadır. Eserin yazıldığı bağlam hakkında ilk elden bilgilerin
sunulduğu bu kısımlara yansıyan içerik, bazen eserin tüm muhtevasından bile
daha önemli olabilmektedir. Bu yüzden de bazen her biri ayrı bir tarih
vesikasına dönüşebilmektedir. ʿAlī b. Ötemiş b. Süleymān isimli fakat ʿAlā-i Aḫlāṭī
olarak maruf bir Hanefî âlim tarafından istinsah edilen mecmūʿa bu
bakımdan oldukça dikkat çekicidir. Mecmūʿa içerisinde Hanefî geleneğe
dair çeşitli eserler yer almaktadır; ancak bunlardan daha önemli olan bu
eserlerin nasıl ve nerede istinsah edildiğine dair müstensihin ferağ
kayıtlarında verdiği bilgilerdir. Bu bilgilere bakıldığında, müstensihin
muhtemelen Buhara kökenli olduğu ve Anadolu’ya gelip Ahlat’ı vatan edindiği
görülmektedir. Artık Anadolu’da yaşamasına karşın, bir sebeple büyük Moğol
istilasına maruz kalmasından on bir yıl önce Buhara’ya tekrar gitmiş, buradaki
ilim meclislerinde bulunmuş ve önemsediği bazı eserleri istinsah edip yanında
Ahlat’a getirmiştir. Bu mecmūʿa ise zamanla Kastamonu’ya kadar
gelmiştir. Bu yazıda, söz konusu mecmūʿanın ferağ kayıtlarında geçen
bilgilerden hareketle ʿAlā-i Aḫlāṭī’nin hayat hikayesi ortaya çıkarılmaya
çalışılmıştır.
Aḫlāṭī Hanefîlik Ferağ Kaydı Buhara Anadolu Ahlat Otobiyografi
Journal Section | Articles |
---|---|
Authors | |
Publication Date | December 15, 2017 |
Published in Issue | Year 2017 |