Research Article

Soziokulturelles Wissen und dessen Vermittlung im Rahmen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen im DaF Lehrbuch „Wie bitte? A1.1“

Number: 51 June 30, 2021
TR DE

Soziokulturelles Wissen und dessen Vermittlung im Rahmen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen im DaF Lehrbuch „Wie bitte? A1.1“

Öz

In der modernen Gesellschaft und besonders im Berufsleben reicht oftmals eine Fremdsprache zu beherrschen nicht mehr aus. Daher erhöht sich die Bedeutung des Zweitfremdsprachenerwerbs. Trotz herrschender Probleme können wir sagen, dass der DaF in der Türkei seinen Platz als Zweitfremdsprache eingenommen hat. Der Sichtwechsel bezüglich des Lehrens und Lernens einer Fremdsprache, die Aufhebung von Grenzen in Europa sowie die Tatsache, dass eine Fremdsprache ohne ihren soziokulturellen Hintergrund nicht gelehrt werden kann, heben das Bedürfnis landeskundliche und soziokulturelle Elemente der jeweiligen Fremdsprache zu vermitteln hervor. In Bezug auf den auch im „Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen“ angesprochenen und besonders hervorgehobenen Punkt der soziokulturellen Kompetenz richtet dieser Artikel seinen Focus auf das verbreitet eingesetzte Lehrbuch „Wie bitte? A1.1“ des türkischen Bildungsministeriums, um die Vermittlung von soziokulturellem Wissen im Rahmen des „Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen“ (GER) zu analysieren und festzustellen in wie weit die im GER angesprochenen Bereiche abgedeckt werden und welche Mängel vorhanden sind.

Anahtar Kelimeler

Deutsch als Fremdsprache (DaF) , Fremdsprachenunterricht , Lehrbücher , Soziokulturelle Kompetenz , Gemeinsamer europäischer Referenzrahmens (GER)

References

  1. Balcı, U. (2016). Anadolu liselerinde ikinci yabancı dil olarak Almanca eğitimi: Batman ili örneği. Dicle Üniversitesi Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi Dergisi, 29, 346-355.
  2. Cuma, F.I. (2009). Transkulturelle Kompetenz und Landeskunde in den regional erstellten DaF-Lehrwerken in der Türkei. Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 22, 87-99.
  3. Deutscher Wanderverband (2018, Dezember). Wir über uns. Abgerufen von: https://www.wanderverband.de/conpresso/_rubric/index.php?rubric=Verband+Wir- ueber-uns
  4. Europarat-Rat für kulturelle Zusammenarbeit. (2001). Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen (GER). (Übersetzt von: J. Quetz, R. Schieß, U. Sköries, G. Schneider) Berlin: Langenscheidt.
  5. Kırmızı, B. (2009). Etkili bir Almanca öğretimi için öğretmen beklentileri. Balıkesir Üniversitesi Sosyalbilimler Enstitüsü Dergisi, 12(22), 268-280.
  6. Koçak, M. (2014). “Toko- Demo” adlı Almanca ders kitabında ülke bilgisi. 21.Yüzyılda Eğitim ve Toplum Eğitim Bilimleri ve Sosyal Araştırmalar Dergisi. 3(9),29-41.
  7. Köşker, G. (2015): Yabancı Dil Öğretiminde Kültür Aktarımı: Fransız Dili Örneği. Ahi Evran Üniversitesi Kırşehir Eğitim Fakültesi Dergisi (KEFAD), 16(2), 409-421.
  8. Maden, S. S. & Kula, T., Çalışkan, C. (2017). Schritt für Schritt Deutsch Ortaöğretim A1.1 Düzeyi Almanca ders kitabının kültürlerarasılık bağlamında incelenmesi ve değerlendirilmesi. Diyalog, 2, 121-143.
  9. Marques-Schäfer, G., Filho, E., & Stanke, R. (2016). Was können Lehrwerke zur Reflexion von Stereotypen im DaF-Unterricht beitragen? Eine Analyse anhand der Arbeit mit DaF kompakt in Brasilien, Informationen Deutsch als Fremdsprache, 43(5), 566-586. doi: https://doi.org/10.1515/infodaf-2016-0506
  10. Memiş, M.R. (2016). Yabancı dil öğretiminde eğitim ortamı ve kültür aktarımı. Turkisch Studies, 11(9), 605-616. DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.9506
APA
Aksöz, A. S. (2021). Soziokulturelles Wissen und dessen Vermittlung im Rahmen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen im DaF Lehrbuch „Wie bitte? A1.1“. Dokuz Eylül Üniversitesi Buca Eğitim Fakültesi Dergisi, 51, 160-179. https://doi.org/10.53444/deubefd.791050