DİLLER İÇİN ORTAK BAŞVURU METNİ OBM ÇERÇEVESİNDE WEB 2.0 TABANLI ÇEVİRGİ YAZILIMLARININ ORTAÖĞRETİM FRANSIZCA ÇEVİRİ EĞİTİMİNDE KULLANILMASI
Abstract
Keywords
References
- Ağıldere, Suna. (2006), La traduction dans l'enseignement du français langue étrangère d'après le Cadre européen commun de référence pour les langues ( Yabancı Diller için Avrupa Birliği Ortak Başvuru Metni'ne göre Fransızca öğretiminde çevirinin yeri), Ümit Ofset Matbaacılık, Ankara.
- Aslan Erdinç, Kuşcu Ertan, Coşkun Osman (2012) Sosyal Medya’nın Fransızca Üzerine, Etkileri, VIII. Ulusal Frankofoni Kongresi’ Namık Kemal Üniversitesi, 16-18 Mayıs 2012.
- Conseil de l’Europe. (2001), Cadre européen commun de référence pour les langues(CECR). Didier, Paris.
- Franić, Ivana. (2011), Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation, Synergies Europe n° 6 - pp. 39-49
- Milli Eğitim Bakanlığı, Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı. (2011), Ortaöğretim Kurumları Fransızca Dersi Öğretim Programı, MEB, Ankara.
- Annuaire. (2013, )http://www.lesannuaires.com/traduction.html (Erişim Tarihi : 22. 11. 2013)
- Sys tran. (2013) http://www.systran.fr/systran/entreprise/technologie/avantage-dela-traduction-automatique/ (Erişim Tarihi : 20. 11. 2013)
- Yet çeviri. (2013) http://www.yet.com.tr/bilgisayar-destekli-ceviri-araclari/(Erişim Tarihi : 22. 11. 2013)
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
-
Authors
Osman Coşkun
This is me
Publication Date
June 1, 2014
Submission Date
-
Acceptance Date
-
Published in Issue
Year 2014 Number: 11