XVIII. yüzyılın zirve şâirlerinden olan Nedîm’in Türkçe şiirlerinin yanı sıra Arapça ve Farsça şiirleri de bulunmaktadır. Sağlam bir ilmî altyapıya sahip olduğunu bildiğimiz şâirin bu dillerde şiir yazması doğaldır. Ancak Nedîm’in hayatı, edebî şahsiyeti ve eserleri ile alâkalı araştırma ve neşirlerde Farsça şiirleri üzerine yapılan değerlendirmelerin son derece kısıtlı olması dikkat çekicidir. Çalışmamızda ilk olarak Nedîm’in Farsça şiirleri hakkındaki veriler değerlendirilecek, ardından Dîvân’ın mevcut neşirleri esas alınarak söz konusu şiirler şekil ve üslûp açısından ele alınacaktır. Çalışmanın son kısmında şiirlerin çevriyazısına yer verilecektir
Nedim who is one of the most popular poets of 18th century has got not only Turkish but also Persian and Arabic poems. It is quite normal that the poet has written in several language when it is thought that he has a good scientific substructure. But it is remerkable that surveys about Persian poems of Nedim are quite limited in the surveys about the life, literal personality and the works of him. In this study, first of all informations about Persian poems of Nedim will be evaluated and then these poems will be analyzed in style and wording with reference to available publishings of Divan. At the end of the study it will be given place to transcription of the poems
Birincil Dil | Türkçe |
---|---|
Bölüm | Research Article |
Yazarlar | |
Yayımlanma Tarihi | 1 Aralık 2015 |
Yayımlandığı Sayı | Yıl 2015 Sayı: 14 |
Dicle University
Journal of Social Sciences Institute (DUSBED)