Macaristan Kuman-Kıpçaklarından Kalan Bir Sayışmaca Üzerine Dilbilimsel Açıklamalar
Öz
Anahtar Kelimeler
References
- Akın, T. B. (2010): Tekerlemelerden Seçmeler. Çocuklara Temel Eserler -1. İstanbul. Aydemir, H. (2005a): The main pillars of the Turkic rhotacism-zetacism, I. sämiz, sämir-, sämri-, semre-. Studia Etymologica Cracoviensia, 2005/10: 15–34. Aydemir, H. (2005b): Gagauzcada Kıpçakça Etkisi Üzerine. In: Turks and Non-Turks. Studies on the History of Linguistic and Cultural Contacts. (Haz.) Ewa Siemieniec-Gołaś / Marzanna Pomorska. Studia Tucologica Cracoviensia 10. Kraków 2005: 27-47. Aydemir, H. (2009): Nyelvészeti megjegyzések a kun miatyánk Vincze-féle változatához. In: (Haz.) Szabolcs Rosta, A magyarországi kunok hagyatéka. Tanulmányok Horváth Ferenc 60. Születésnapja Tiszteletére. Kiskunfélegháza 2009: 259-272. DS =Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü 1-12. Türk Dil Kurumu. Ankara. Ercilasun A. B. (2007): Türkçede Benzerlik Bildiren +m Morfemi. Dil Araştırmaları Dergisi. Cilt 1, Sayı 1, 2007: 9-20. Erdal, M. (1993): Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. Wiesbaden. Farkas, O. (1987): Mongol csigacsont játékok. Keletkutatás. Ősz, 1987: 49–61. Györffy, Gy. (1990): A kipcsaki kun társadalom a Codex Cumanicus alapján. In: A magyarság keleti elemei. Budapest 1990, 242-273. Hisamitdinova, F. G. (2010): Mifologiçeskiy slovar’ başkirskogo yazıka. Мoskva. Kakuk, Zs. (1993): Mándoky Kongur István. A kun nyelv magyarországi emlékei (Kumanische Sprachdenkmäler in Ungarn). Journal of Turcology 1 (1993/2) 1993: 305-325 (kitap tanıtımı). KklpBask. = Baskakov, N. A.: Karakalpakskiy yazık I. Materialı po dialektologii (tekstı i slovar’). Moskva, 1951. Mándoky, K. İ. (1993): A kun nyelv magyarországi emlékei. Keleti örökségünk I. (Haz.) Bartha Júlia Ökrösné. Karcag. Muhametşin, D. G. / Hakimzyanov, F. S. (1987): Ėpigrafiçeskie pamyatniki goroda Bulgara. Kazan’. Mukusheva, R. (2008): Kun Miatyank (Kıpçakça Otçe Nas) ve Kıpçak Sayışmacaları (İştvan Mondaki Kongur’un İncelemeleri Temelinde). Türk Dünyası İncelemeleri Dergisi, Cilt: VIII, Sayı 2: 141-149. Stachowski, M. (1994): Urtürkisch *mč, *nč und das jakutische Ordinalsuffix. Rocznik Orientalistyczny, XLIX Z. 2. 1994: 177-183. Tekin, T. (1988): Volga Bulgar Kitabeleri ve Volga Bulgarcası. Ankara. Torma, J. (1999): Bérem bélő, Íkem ígő ...: Mándoky Kongur István emlékére. Karcag.
Details
Primary Language
Turkish
Subjects
-
Journal Section
Translation
Authors
Hakan Aydemir
*
This is me
Türkiye
Publication Date
October 19, 2018
Submission Date
February 3, 2018
Acceptance Date
March 30, 2018
Published in Issue
Year 2018 Volume: 18 Number: 18